Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Бибик С. П., Сюта Г. М.
Ділові документи та правові папери
Сторінка (загалом з 2 до 496):
Попередня
|
|
Наступна |
Українсько-англійські бланки використовуються також лля ділового листування вітчизняних українських організацій із зарубіжними партнерами. Конверт за дизайном має відповідати бланкові. Бажано, щоб він був виготовлений із добротного, цупкого паперу, що може захистити лист від ушкоджень. А нанесені на конверт фірмовий знак та інші реквізити значно піднімуть ваш престиж в очах партнерів, клієнтів, конкурентів тощо. Вашому адресатові, безперечно, приємно буде отримати лист без згинів — і естетично, і читати легше. Тому намагайтеся надсилати листи у конвертах відповідного розміру. Якщо ж у вас немає конверта потрібного формату, подбайте про те, щоб не згинати лист більше, ніж двічі, і ні в якому разі не навхрест — тільки паралельно! Адреса. Мабуть, зайве зупинятися детально на написанні адреси (див. зразок). Зауважимо лише, що слід ретельно перевіряти правильність написання географічних назв, а також назви фірми, прізвища (звання, посади) адресата — орфографічні помилки чи неточності титулування на конверті завжди справляють неприємне враження. Послідовність відомостей така: 1. Ім'я, по батькові, прізвище (для організацій — найменування підприємства, організацій, установи). 2. Вулиця, номер будинку, квартири. 3. Населений пункт, номер відділення зв'язку. 4. Район і область (якщо потрібно). Наприклад: Г (індекс та адреса відправника) 252005 В. Ф. Бондарчук вул. Вишнева, 20, кв. 47 м. Київ, 5 О. М. Пономаренко вул. Лозова, 14 м. Перевальськ 243010 Луганська обл. і (індекс одержувача) (адреса одержувача) і На поштових відправленнях, адресованих до запитання, на абонементну скриньку або до населеного пункту, що не має назв вулиць і нумерації будинків, ім'я, по батькові та прізвище зазначають повністю. місце І для І марки 307
|
|
|