Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Д'яков А. С., Кияк Т. Р., Куделько З. Б.
Основи термінотворення. Семантичні та лінґвістичні аспекти.

Сторінка (загалом з 2 до 219):
Попередня 
Наступна

Інтернаціональні терміноелементи (в основному, греко-ла-
•ґйнського походження) та власномовні терміноелементи в
багатьох мовах співіснують як синонімічні дублети. Досить часто
існують «гібридні» слова, у котрих, наприклад, коренева
основа є латинською, а суфікс належить тій мові, з якої
безпосередньо зроблено запозичення [Лотте 1982, с. 64].
4.2.1. СПОСОБИ ПОБУДОВИ
НОВИХ ТЕРМІНІВ
При створенні нових термінів перед
укладачами постає одна специфічна і, на перший погляд, не дуже
суттєва проблема: як передати новий термін у рідній мові. Чи
просто запозичити його з мови-джерела, переписавши його за
правилами рідної орфографії або зберігши оригінальне
написання, чи перекласти цей термін на рідну мову. А якщо
перекласти, то яким чином — буквально (під кальку) чи описово.
Ця проблема є досить серйозною, бо кожний новий термін,
запроваджений у ту чи іншу галузеву терміносистему, має бути
вдалим, він повинен гармонійно вписатися у дану
терміносистему, бути евфонічним, здатним утворювати деривати тощо.
Всі ці умови продиктовані тим, що технічна мова передбачає
однозначне взаєморозуміння між укладачами технічного
завдання та його виконавцями [Белодед 1980, с. 111 — 112]. Тому будь-
який термін має створюватися з урахуванням його фізичної
сутності та технічної ідеї [Лотте 1982, с. 7].
У будь-якій мові світу лінгвістичні методи десиґнації
можуть бути поділені на три великі Групи: а) використання
наявних ресурсів; б) модернізація наявних ресурсів; в)
використання нових ресурсів [Sager, Nkwenti-Azeh 1989, с. 11]. Тобто
терміни, як правило, утворюються або з тих слів, які вже
існують у літературній мові, шляхом надання їм термінологічного
значення, або з іншомовних елементів. Карбування нових тер-
міноелементів полягає у використанні лексичного та
морфологічного потенціалу мови шляхом утворення певних
морфологічних комбінацій, які до цього теоретично були можливі
(Будагов 1974, с. 147]. Існує ще один спосіб утворення нових
термінів — вигадані штучні слова. Таким чином, можна
зробити висновок, що нові терміни можуть утворюватись трьома
основними способами:
1. Використання внутрішніх ресурсів мови: а)
карбування похідних слів; б) надання наявним словам
нових значень; в) складання основ; г) укладання
словосполучень.
2. Пряме запозичення терміноелементів: а) повне
запозичення (внутрішня форма разом із зовнішньою
105

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Д'яков А. С., Кияк Т. Р., Куделько З. Б. Основи термінотворення. Семантичні та лінґвістичні аспекти.