Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Д'яков А. С., Кияк Т. Р., Куделько З. Б.
Основи термінотворення. Семантичні та лінґвістичні аспекти.
Сторінка (загалом з 2 до 219):
Попередня
|
|
Наступна |
203. Nedobity W. International Terminology // Language Adaptation (edited by Florian Columas).— Cambridge* Cambridge University Press 1989 P 168-176. 204. Neubert A Interference between Languages and between Texts // Intcrferenz in der Translation /hsg. von Heide Schmidt — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1989,— S. 56-64. 205. Neustupny J. V. Basic Types of treatment of Language Problems // Advances in Language Planning (edited by J. Fishman).— Paris — The Hague: Mouton, 1974.— P. 37-48. 206. New trends in Graphemics and Orthography / edited by Gerhard August. — Berlin — New York: Walter do Cruyter, 1986. 207. O'Conneil ?., Pearson J. Language Planning, Terminology and the Irish Language // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF).— Vol. 2, 1991.— No. 2.— P. 82-93. 208. Oeser П. Die Grenzen der Normung von Terminologic und Klassifi- kation // Terminologie und benachbarte Gebiete.— Wien — Koln — Graz: Herman Buhlau, 1985.— S. 92-100. 209. Paclt J. Studio о translitcraci azbuky.— Praha, 1946.— 24 S. 210. Picht H., Draskau J. Terminology: An Introduction.— The University of Surrey, Dcpt. of Linguistics and International Studies, 1985.— 9 + 265 p. 211. Poppe N Uzbek Newspaper Reader.— Bloomington: Indiana University Press, 1962.— 250 p. 212. Pride J. B. The Social Meaning of Language — Oxford: Oxford University Press, 1974 — 124 p. 213. Rdbceva N K. Conceptual Background for lnterlinguistic Interference // Interferenz in der Translation /hsg. von Heide Schmidt.— Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1989.— S. 88-92. 214. Rabin Ch. Terminology in contemporary Hebrew // Language Adaptation (edited by Florian Columas).— Cambridge: Cambridge University Press, 1989.— P. 26-38. 215. Rytsar B. ?. The History and Prospects of Ukrainian Terminology // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen A892- 1992) (Riga, 17- 19 August 1992).— Vienna: TermNet, 1994.—P. 124-137. 216. SagerJ. C, Nkwenti-Azeh B. Terminological Problems Involved in the Process of Exchange of New Terminology between Developing and Developed Countries. — Paris: Unesco, 1989.— 38 p. 217. Sagcr J. C. What Is Standardized Terminology? // Terminologie und benachbarte Gebiete.— Wien — Koln — Graz: Herman Buhlau, 1985.— S. 240-246. 218. Saiio E Grundkurs der modcrnen japanischen Sprache /von Eiko Saito u. Helga Silberstein. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1988.— 646 S 219. Schmidt H. Ubersetzungsdidaktik und Interferenz // Intcrferenz in der Translation /hsg. von Heide Schmidt. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1989. — S. 29-38. 220. Seddcek J. Strufcna mluvnice srbocharvatstiny. — Praha: Academia, 1989. — 272 s. 221. ScJander E Language for Professional Use from the Swedish Point of View // The Journal of Communication, No. 15, 1965.— P. 17-28 222 Siforov V. I. Fondaments theoriques des travaux terminologiques / Theoretical Foundations of Terminology Work.— Quebec: Girsterm, University Laval. 1989.— 58 p. 223. Sigrun Helgadottir. Terminology in Iceland // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2, 1991.— No 2.— P. 56-75. 224. Skujijpa V. National Contribution to the Enrichment of International Terminology on Latin and Greek Components // NEOTERM. — No. 13/16, 1991. — P. 62-63 225 Skujiga V. On National and International Terminology in a National Language // International Conference on Terminology Science and Terminology 207
|
|
|