ФЛАКОН 272 ФОРА 2. мол Подія Міллеюум ~ наймодніша фішка у світі і практично весь шоу-бо- монд готується до цього особливо (МТ, 1999, № 18) БСРЖ 628, ПСУМС, 73 3. мол Якась особливість, сутність, специфічна риса чогось, тенденція і т ш < > вся фішка в тому / що до суду ще треба дожити < > (С Жадан, Балади про війну і відбудову), Щодо дизайнерської концепції то Євген Карась та Олександр Друганов на сторінках альбому здається перебрали майже всі відомі художні «фішки» якими бавилися впродовж: минулого десятиліття дизайнери (Книжник, 2001, № 20) БСРЖ, 73 4. мол Обличчя людини у стані алкогольного похмілля ФІШКА - обличчя з бодуна (Синопсис станіславський необов'язковий) ФЛАКОН, -а, ч , мол Пляшка із спиртним ПСУМС, 73 ФЛЕТ, -у, ч , мол Квартира БСРЖ 629, ПСУМС, 73 ¦ Від англ /Іаі ФЛЕТ-ХАТА, -и, ж , Крим Притон, місце збору злочинців сжз 106 ФЛЮГЕР, -а, ч 1. крим, мол Ніс БСРЖ 629 СЖЗ 106, ЯБМ, 2 470 2. крим Капелюх БСРЖ, 629 СЖЗ 106 ЯБМ, 2 470 ФЛЯГА, -и, ПСУМС, 73 ж, мол Пляшка вина ФЛЯЖЧЙНА, -и, ж , мол Те саме, що ФЛЯГА ПСУМС, 73 ФЛЯНДЕР, -а ч , мол Пляшка із спиртним ПСУМС, 73 ФОЛ, -а, ч, крим 1 Велика сумка БСРЖ, 629, СЖЗ, 106 ЯБМ 2 470 2. Чоловічий статевий орган БСРЖ, 629 СЖЗ, 106 ФОЛЬКС, -а, ч , жрм Автомобіль «Фо- льскваґен» Через три тижні він приїхав у Теклівку за кермом вороного фолькса < > (В Яворівський, Вовча ферма) ФОМКА, -и, ч, крим Невеликий лом (як правило, роздвоєний на кінці), що використовується для зламування замків < > що можна говорити про надійність < > вхідних дверей коли їх легко відкривають «фомкою» дітлахи 12-14 річного віку (СМ, 14 07 2000), До крамниці «Хліб» що по вулиці Вовчине- цькій, п яні рпецидивісти добралися здопомогою «фомки» (СМ, 14 01 2000) БСРЖ, 629, ЯБМ, 2, 470 ФОРА, -и, ж ¦ Дати / давати фору кому 1) спорт Зарані давати перевагу комусь 2) жрм Давати комусь перевагу, зарані ставити когось у більш вигідні умови ¦ Діставати / дістати фору (фори), жрм Діставати перевагу, більш вигідні умови у чомусь Ця скотина спить чутливо Комарі й інші кусючі комахи йому не заважають але наближення людини розбудить його миттєво Хотілося ж застати його зненацька, дістати хоча б пару секунд фори (А Кокотюха, Шлюбні ігрища жаб)
|