Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Кругляк. Ю. М.
Ім'я вашого міста. Походження назв міст і селищ міського типу Української РСР

Сторінка (загалом з 2 до 78):
Попередня 
Наступна

багатьох інших дослідників. Чимало уваги в своїх
дослідженнях приділяють Україні В. А. Никонов,
О. М. Трубачов, В. М. Топоров, В. Н. Попов та інші,
їхні матеріали використано в цій книжці.
Легенди й перекази, поширені серед народу,
передаються з покоління в покоління. Люди здебільшого
не знають наукових версій та гіпотез і по-своєму
тлумачать старовинні назви, складаючи про них цікаві
поетичні легенди й перекази. Такі матеріали не
претендують на цілковиту історичну вірогідність, але,
якщо не для мовознавця, то для фольклориста, вони
становлять неабияку цінність.
Л. І. Похилевич у передмові до книжки
«Сказання о населеннях местностях Киевской губернии»
дивувався, що «досі недостатньо ще звернено увагу на
оповідання й перекази мешканців стосовно власних
їхніх поселень». Він говорив, що в цих переказах
часто сповіщається те, що не збереглося з сивої
давнини іншим шляхом. На думку Л. І. Похилевича,
цінність історичних переказів значно більша, ніж
збирання приказок і пісень, бо останні завжди властиві
живому народові, а перекази легко згладжуються в
пам'яті, а тому можуть не дійти до нащадків, якщо не
постаратися зберегти їх.
Значну кількість фольклорних топонімічних
матеріалів містять 26 томів «Історії міст і сіл Української
РСР». Багато легенд і народних переказів зібрали
місцеві краєзнавці та записувачі народної творчості
й опублікували їх у місцевій пресі.
Звичайно, це лише невелика частка з того
матеріалу, що його треба зібрати. Навряд чи цю роботу
можна буде колись вважати за цілком закінчену, але
те, що зібрано й систематизовано, пропонується увазі
читача. Виносячи на суд свою роботу, автор
висловлює глибоку подяку всім науковцям, краєзнавцям,
учителям, працівникам архівів, бібліотек і музеїв,
обласних і районних газет, селищних і міських Рад
народних депутатів, усім, хто допомагав йому в цій
багаторічній праці.
словник
і Авдїївка — м. Донецької області. За переказом,
засновано в середині XVIII ст. й названо ім'ям першого
їюселенця Авдія. Він ніби запросив сюди на
проживання втікачів із Полтавської губернії. Якщо припустити,
|цо поряд з полтавцями сюди прибували й чернігівці,
*о можна висловити здогад, що вони могли назвати
ївоє поселення й за йменням того села, звідки прибули.
IV на Чернігівщині й тепер є дві Авдіївки. Назва
значнішої, Сосницької Авдіївки, походить від імені її
засновника Авдія, князя сіверського.
І Аерофлотський — смт. Кримської області. Виникло
1962 р. на місці села Новороманівки неподалік від
аеропорту. Слово аерофлот складається з іншомовних слів:
шер — «повітря» і флот — «сукупність суден
однакового призначення».
І Азовське — смт. Кримської області. Давня назва —
Кялей або Колай, що в перекладі з татарської означає
Азручне». 1944 р. перейменовано на Азовське, бо сели-
їце лежить поблизу Азовського моря. Найпоширеніше
пояснення назви моря — з арабського Бахр-ель-азов,
Іцо означає «темно-синє море».
І Алупка — м. Кримської області. Вперше згадується
1N0 р. під назвою Алубіка (Алопекіа). Назву виводять
рід старогрецького алопекс — «лисиця». Так ніби
названій цю місцевість за велику кількість лисиць, що там
Іиводилися. Можливо, пов'язується зі старогрецьким
Ьлупіа — «відсутність смутку й страждань».
і Алушта — м. Кримської області. Лежить у великій
Ьолині між горами. Назва походить від найменування
Ітаровинної фортеці Алустон. На думку деяких
дослідників, що її наводить краєзнавець І. О. Кирилов,
грецьке слово алустон означає «долина вітрів».
1 Амврбсіївка — м. Донецької області. Виникло як
Пристанційне селище. Назву дістало від найменування
РУсідньої слободи Амвросіївки (тепер с. Благодатне),
що її заснував дінський старшина, підполковник Амв-
5

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Кругляк. Ю. М. Ім'я вашого міста. Походження назв міст і селищ міського типу Української РСР