Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Масенко Л.Т.
Українські імена і призвища

Сторінка (загалом з 1 до 48):
Попередня 
Наступна

Писемні пам'ятки староукраїнської мови засвідчують
випадки паралельного вживання двох імен аж до XVI—
XVII ст. «Маючи два імені — церковно-християнське і
слсз'янське автохтонне,— зазначає М. О. Демчук,—
іменований, згідно з забобонними віруваннями наших
далеких предків, знаходився, таким чином, під захистом двох
протилежних містичних начал — християнського і
традиційного поганського. Церковно-християнське ім'я несло
йо?лу покровительство відповідного церковного святого
(і ім'я це він зобов'язаний був мати як християнин),
а слов'янське автохтонне ім'я несло йому відповідне,
переважмо захисне або профілактичне побажання батьків і
було даниною давньої, ще поганської традиції. За
свідченням писемних пам'яток, сила традиції була настільки
великою, що, маючи два імені — церковно-християнське
і слов'янське автохтонне, багато осіб фігурували тільки
під другим, хоча це не є доказом відсутності першого
імені. Церковно-християнські імена були, але, очевидно,
в побуті не вживались, або, згідно з відомим повір'ям,
приховувались. Відмічене явище спостерігається в
українській писемності майже до кінця XVII ст.» *. Яскравим
прикладом цього може бути найменування Богдана
Хмельницького, загальновідомого під автохтонним
слов'янським ім'ям Богдан, хоча гетьман мав і церковно-
християнське ім'я Зіновій.
Частика давніх слов'янських імен пізніше перейшла
в розряд індивідуальних прізвиськ, а частково й
сімейно-родових прізвиськ і прізвищ.
Що ж стосується церковно-християнських імен,
запозичених з Візантії, то довгі віки їх постійного вживання
зробили свою справу — вони стали ззичними, своїми.
Християнські імена грецького, латинського і
староєврейського походження мали спеціальну слов'янську форму,
так звану канонізовану, тобто узаконену церквою форму,
зафіксовану в святцях, календарному церковному списку
святих. Але в живомовній народній стихії канонізовані
форми імен зазнавали адаптації, пристосування до
звукової і словотворчої системи рідної мови. В результаті
виникали відмінні від канонічних народні варіанти
християнських імен. В імені Федір важко впізнати
канонічну форму Теодор (Феодор), в Панасі — Атанасія (Афа-
насія), в Якимі — Іоакима, в Остапі — Євстафія. Зміни-
1 Д є м ч у к М. О. Слов'янські автохтонні особові власні імена
в побуті українців XIV—XVII ст.—К., 1988.—С. 144.
в

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Масенко Л.Т. Українські імена і призвища