Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Масенко Л.Т.
Українські імена і призвища

Сторінка (загалом з 1 до 48):
Попередня 
Наступна

лись запозичені імена згідно з місцевими мовними
особливостями і в інших народів. Адже такі різні, на перший
погляд, імена, як східнослов'янське Іван, польське Ян,
фінське й естонське Юхан, англійське Джон, французьке
Жан, походять від одного імені, яке в давній Іудеї
вимовлялось як Йоханаан і означало «божа благодать»,
«божий дар». Те саме значення має наше ім'я
давньогрецького походження Федір і слов'янське Богдан.
Певні фонетичні й словотворчі відмінності мають
також імена у близькоспоріднених мовах і навіть у
діалектах однієї мови. Так, основний набір імен трьох братніх
східнослов'янських народів — російського, українського
і білоруського — є спільним, але форми імен — і
офіційні і, особливо, зменшені, пестливі — мають в кожній
мові виразні національні особливості. Характерною
фонетичною рисою українських імен є, наприклад, заміна
церковнослов'янського початкового а на о: Олександр,
Олексій, Опанас, Оверко, Онисим та ін. (у російській
мові відповідно Александр, Алексей, Афанасий, Авер-
кий, Анисим та ін.), заміна початкового є на я, о: Олена,
Омелян, Явдоха, Ярема (рос. Елена, Емельян, Евдокия,
Еремей); до кінцевих приголосних у багатьох чоловічих
іменах в українській мові додається о: Данило, Дмитро,
Карпо, Кирило, Марко, Михайло, Павло, Петро (в
російській мові Даниил, Дмитрий, Карп, Кирилл, Марк,
Михаил, Павел, Петр) тощо. Популярне сьогодні ім'я
Ірина побутувало в говорах української мови у
фонетичній формі Ярина, згадаймо героїню Шевченкової поеми
«Невольник»: «А Ярина, Мов тая ялина При долині,
похилилась...»
Національна мовна специфіка кожного народу
виявляється також у сфері творення здрібніло-пестливих
форм імен. Так, у говорах російської мови Александра
називають Алексашею, Сашею, Санею, Сашурою, Шу-
рою, Шуриком, в українській — Сашком, Олесем, Лесем,
Лесиком.
Характерною рисою східнослов'янських мов є
надзвичайне розмаїття здрібніло-пестливих форм імен. Часто
вживані імена побутували в уснорозмовній народній
стихії у численних варіантах. За спостереженням Р. И. Кер-
сти, в пам'ятках української мови XVI ст. фіксується до
40 продуктивних суфіксальних варіантів власних імен,
зокрема здрібніло-пестливі форми імен з суфіксом -ко
(Иванко), -ец (Гаврилец), -ик (Дмитрик), -чик (Наум-
чик), -ка (Савка), -аш (Петраш), -хно (Сахно), -ула
7

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Масенко Л.Т. Українські імена і призвища