Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Stefan M. Pugh and Ian Press.
Ukrainian: a comprehensive grammar.

Сторінка (загалом з 1 до 331):
Попередня 
Наступна

36 Ukrainian: A Comprehensive Grammar
сон - сну sleep червень - червня June
земля - земель land пісня - пісень song
день - дня day куток - кутки corner
(iv) In some words of a 'bookish' or formal nature:
народ - народу people закон - закону law
(v) In the prefix ВОЗ- and the suffix -тель:
возвеличити to extol вчитель teacher
(vi) In the genitive plural of deverbal nouns in -ення:
значення - значень meaning
(vii) In the second-person singular non-past and the imperative:
ідеш. You go. Приходь Come!
Дозвольте Allow! but Стійте Stop!
(viii) In many suffixes:
Шевченко Shevchenko голубонько pretty little dove
маленький small
(ix) In foreign words:
педагог pedagogue орден order, decoration
Unless they are older and have been absorbed, for example:
школа - шкіл school колір - кольорів colour
(x) In non-Ukrainian surnames and other proper names in -ов, -ев, -єв, and
in words formed from them:
Суворов (surname) Лук'янов (surname of Russian origin)
ростовський Rostov (adj.)
There are also instances of analogy:
основа - основ basis імена - імен (first) names
1.1.11 CONSONANT GROUPS: ASSIMILATION
Perhaps the most notable assimilation (= becoming similar) of consonant
groups in Ukrainian relates to the sequence of the hushing consonants ж, ч,
ш and the soft hissing consonants зь, ць, сь. Here the hushing consonant
assimilates to the hissing consonant, giving a long hissing consonant (note
that a voiced hushing consonant remains voiced). Thus:
книжка [kn'rjka] book (N.sg.) - книжці [kn'izJtsM] book (D.L.sg.)
дочка [dotjk'a] daughter (N.sg.) - дочці [cbtsJ&'i] daughter (D.L.sg.)

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Stefan M. Pugh and Ian Press. Ukrainian: a comprehensive grammar.