Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Волощак М.
Неправильно-правильно. Довідник з українського слововживання: За матеріалами засобів масової інформації.

Сторінка (загалом з 1 до 80):
Попередня 
Наступна

В68
ВОЛОЩАК Марія.
Неправильно — правильно.
Довідник з українського слововживання:
За матеріалами засобів масової інформації
(Друге доповнене видання). К.: Вид. центр «Просвіта», 2003. - і<я> с.
Рецензент Олександр Пономарів
15ВМ 966-70-16-0 І ^^В^внича Спілка, 2003.
^ 966-7551-31-8 2^н"чий центр «Просвіта», 2003.
ПЕРЕДНЄ СЛОВО
Як відомо, справжнє життя можливе лише в культурі засобами
культури для культури. З багатьох її елементів можна вичленувати
чотири категорії: символи, герої, звичаї, цінності. Мова як «тіло
думки» якнайповніше і найвиразніше, тобто цілковито адекватно
символізує національний характер, душу народу, спосіб мислення певної
спільноти. Саме тому добрий символ є найкращим аргументом — бо
ж як місіонер спроможний переконати тисячі людей.
Але недостатньо мати ясні та плідні ідеї. Щоб повідомити про них
іншим людям, та ще й розтривожити думку, спонукати до дії,
потрібно ще й виражати їх чітко. Загальнодоступність, комунікативна
загальнозначущість — важливий чинник мови газети. Це спонукає до
певної стандартизації мовлення, створення доцільних зворотів,
стереотипів — з одного боку, водночас до постійного збагачення
арсеналу мовного впливу на свідомість багатотисячної різнопланової
категорії читачів.
Практичний посібник, підготовлений Марією Волощак, цінний з
кількох поглядів. По-перше, це — вдала спроба аналізу газетних текстів
через призму національної ідентифікації. Що на гадці? Згадуючи себе,
осмислюючи свою багатотисячолітню історію, маємо відновити
властивий саме нам, українцям, спосіб мислення — отже, й вислову, бо
багатовікова неволя підрізала в нас почуття відповідальності,
передовсім щодо найбагатшого скарбу — мови, чи, радше, глибоко
переінакшила наставлення людей. «Ми є народом, що не звик думати
суверенно. Ми звикли думати заяложеними гаслами, фразами» (д-р
Т. Лапичак). У цьому сенсі доречно нагадати, що українська мова є
найстаршою з-поміж слов'янських, старшою від санскриту, грецької,
латинської та багатьох інших мов (див. статтю М. Красуцького «Древ-
ность малороссийского язьїка» — часопис «Індо-Європа», 1991, ч. 1).
По-друге, Марія Волощак, усвідомлюючи величезний виховний вплив
преси через потугу семантично багатої, барвистої, етико- й естетико
животворної української мови, намагається «виловити» всі зросій-
щені або ж скальковані з казенної «міжнародної» лексики
словосполучення, окремі слова і знайти їм український відповідник. До того ж
низка моментів правки відзначається оригінальністю — маємо на увазі
власне тлумачення, що розширює межі усталених мовознавцями схем.
Посібник знадобиться практикам і теоретикам журналістики, а
також політологам, учителям, працівникам культури, духовної сфери.
Йосип ЛОСЬ,
завідувач кафедри зарубіжної преси та інформації
Львівського національного університету
імені І. Франка

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Волощак М. Неправильно-правильно. Довідник з українського слововживання: За матеріалами засобів масової інформації.