Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Волощак М.
Неправильно-правильно. Довідник з українського слововживання: За матеріалами засобів масової інформації.

Сторінка (загалом з 1 до 80):
Попередня 
Наступна

За мову і свободу
Як речеш, так і кметиш. Як балакаєш, так і тямиш. Як
розмовляєш, так і мислиш... Справді, віддавна помічено: хто як потрапить
говорити, той так і годен думати. Коли весь активний запас слів
дорослої людини можна вмістити куцим списком у шкільний зошит, а
пасивний лексикон у неї такий бідний, що вона постійно недочуває
на рідну мову, куди вже й помишляти їй про натхненну й високу
працю ума і серця, плодами якої вона б могла ощасливити свою
родину, колег по професії, свій народ і весь світ. їй — горопасі, сердешній,
небораці, безталаннику, сіромі, нетязі — годі виборсатися зі
щоденних особистих бід і жаху самотності, з провалля психічних комплексів,
псевдооцінок і непорозумінь. їй не осягти широчіні набутого
людством духу, краси і щему взаємин, злетів поезії і благородства.
Саме через вузькість і обмеженість мовної свідомості, себто через
недорікуватість і німотність, у лексиконі заводяться «зайві» слова і
вислови, що так і просяться, щоб їх виправили. їх ще називають
суржиком, позичками, гібрідами, варваризмами, зайдами, паразитами
тощо. «Зайві» не відповідають традиційній нормі, яка саме і
покликана забезпечити між людьми порозуміння, а отже, єдність етнічної та
громадянської спільноти. Комусь доводиться повсякчас лізти за
кривеньким знаряддям думки до чужої кишені, перекладаючи крадькома
у свою, бо у своїй нічого властивого не припасено. А слід би
звернутися до цілющих джерел рідної мови і завести собі на всі випадки
життя палату власного розуму -—оте розмаїте багатство способів себе
виразити, що його будь-хто знайде, прочитавши бодай з півсотні
книжок українських літературних класиків. При бажанні для такої
самоосвіти вистачить і року. Тоді сама собою пропаде потреба у
замінниках — перешитих чужих недоносках і покручах. Кажемо ж бо: книжка
— найкращий друг. Куди там телевізору, який сьогодні плекає хіба
шо Елочок-людожерок, споживчих і політичних зомбі!..
А втім, вік живи — вік учись. Це чужу мову можна опанувати за
рік чи півроку — свою ж годиться залишити після себе у дітях та
внуках як найцінніший скарб і своє безсмертя.
Велика біда настає, коли вже сам суржик гуртує спільноту
супроти норми: забувається духовний досвід вервечки поколінь, а з ним
пропадає і природна опірність суспільства до жорстокіших різновидів
агресії ззовні, втрачається здатність протистояти поневоленню. Раби
— німі. Парадокс полягає в тому, що всяк робить із себе раба сам. І
скинути з себе пута німотності він може тільки сам, за власним
бажанням, пізнавши смак свободи. Пророк, що поставив слово на
сторожі «малих отих рабів німих», застерігав: «Не жди сподіваної волі...»
Жодну кризу громада не переборе, якщо їй бракує культурної і
морально-етичної стійкості та й просто ладу в орудних поняттях,
втілених у СЛОВО. Воно, як відомо, було «у почині». Шлях морального
очищення пролягає теж через нього, через саме ставлення до мови як
до єства особистості і душі народу.
Треба щодня працювати над своєю мовою, треба пройти з нею
крізь пекло, чистилище і рай. Бо мова - це наше духовне здоров'я це
обрії нашого інтелекту й добробуту, це наша слава і гідність
Звичайно, наш лексикон є дзеркалом нашого буття. Криве чи рівне воно
проте, ніколи не буває пасивним. На милицях колоніального
суржику, пересипаного зашореним жаргоном радянських міфів і забобонів
не розженешся, не пізнаєш світу, не збудуєш незалежної держави'
Готові формули свідомості визначають наші вчинки, на що
наголошували вже В.Гумбольдт і О.Потебня, пізніше - Р.Барт і вся
семіотика XX століття.
У книжці Марії Волощак «Правильно - неправильно»
представлено, по суті, дві мови, дві ментальності, два суспільні світи, і її
можна розглядати як перекладний словник. Ця книжка є перекладом з
мови рабства на мову свободи. Від тебе, читачу, залежить, як скоро
цей словник стане тлумачником малозрозумілих і дивних архаїзмів.
Віталій Радчук,
доцент Інституту філології
Київського національного університету
імені Тараса Шевченка

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Волощак М. Неправильно-правильно. Довідник з українського слововживання: За матеріалами засобів масової інформації.