Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Вихованець І. Р., Карпіловська Є. А., Клименко Н. Ф.
Вивчаємо українську мову. Розширений курс. Самовчитель.

Сторінка (загалом з 1 до 272):
Попередня 
Наступна

-дел: бракороб — бракодел, винороб — винодел,
маслороб — маслодел, сукнороб — сукнодел.
В обоих языках существуют многие разные основы,
которые эквивалентны по значению, сферам и
продуктивности использования. К таким, например, относятся укр.
-знавство и рус. -ведение. Они используются в словах,
называющих области знания и человеческой деятельности:
бібліотекознавство — библиотековедение, краєзнавство —
краеведение, сходознавство — востоковедение,
суспільствознавство — обществоведение, театрознавство —
театроведение.
Примітка: В некоторых словах русского языка основе -знавство
соответствуют -знание и -ведение: природознавство — естествознание
и естествоведение, мистецтвознавство — искусствознание и
искусствоведение, музикознавство — музыкознание и музыковедение,
мовознавство — языкознание и языковедение.
Основе -знавець в словах, называющих лиц, занятых
в определенной области знаний, деятельности,
соответствует рус. -вед: джерелознавець — источниковёд,
землезнавець — землевед, товарознавець — товаровед.
Эквивалентны основы прилагательных -знавчий и -вед-
ческий, мотивируемые подобными существительными:
джерелознавчий — источниковедческий, кінознавчий —
киноведческий, мовознавчий — языковедческий,
суспільствознавчий — обществоведческий.
Существуют случаи использования разных
словообразовательных способов для выражения тождественного
значения, которое в украинском языке реализуется
простыми словами, а в русском — сложными. Сказанное
относится к рядам слов, называющих людей, которые
занимаются выращиванием животных, растений: бавовняр —
хлопковод, коняр — коневод, шовківник — шелковод,
цитрусівник — цитрусовод. Эту же соотносительность
сохраняют слова, которые называют соответствующие области
деятельности человека: баштанник, баштанництво —
бахчевод, бахчеводство, буряківник, буряківництво —
свекловод, свекловодство, луківник, луківництва —
луговод, луговодство, рисівник, рисівництво — рисовод,
рисоводство. Точно так же эквивалентны по значению
прилагательные, которые выражают признаки указанных
существительных: бавовнярський — хлопководческий,
каракулівницький — каракулеводческий, конярський —
коневодческий, рільницький — полеводческий.
Следует запомнить, что в некоторых словах
украинского языка основам -хід, -від соответствует рус. основа
-вод. Ср.:
148

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Вихованець І. Р., Карпіловська Є. А., Клименко Н. Ф. Вивчаємо українську мову. Розширений курс. Самовчитель.