Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Вихованець І. Р., Карпіловська Є. А., Клименко Н. Ф.
Вивчаємо українську мову. Розширений курс. Самовчитель.
Сторінка (загалом з 1 до 272):
Попередня
|
|
Наступна |
РОЗДІЛ III (РАЗДЕЛ III) СИНТАКСИС (СИНТАКСИС) УРОК 1 Синтаксична будова української мови (Синтаксический строй украинского языка) Родственные украинский и русский языки имеют много общего в синтаксическом строении предложений (укр. речень) и словосочетаний (укр. словосполучень). Этим языкам присущи также специфические грамматические признаки, создающие неповторимую организацию синтаксических конструкций. В уроках 2—13 мы рассмотрим своеобразие построения украинских предложений и словосочетаний. В первом (вводном) уроке укажем на некоторые отличия синтаксического строя современного украинского языка. Изучающие украинский язык сразу обращают внимание на предложения с безличными глагольными формами на -но, -то: «Слову художника надано величезної сили» (О. Гончар); «Листоношу було кинуто на пісок, на плечі й ноги йому сіли німці, розлютовані з того, що їх обдурено» (Ю. Яновський). В русском языке данным конструкциям соответствуют предложения с глаголами 3-го лица множественного числа или со страдательными причастиями, сравните: укр. Листоношу було кинуто на пісок — рус. Почтальона бросили на песок и Почтальон был брошен на песок. В отличие от русского языка в украинском обращение выражается звательным падежом: «Учителю, стою перед тобою, Малий, вчарований до німоти» (Д. Павлйч- ко); «Добрий ранок, моя одинокосте!» (Л. Костенко); «Моя муко, ти ходиш по грані!» (Л. Костенко). Специфической чертой украинского синтаксиса является использование в функции прямого дополнения двух форм винительного падежа (укр. знахідного відмінка) неодушевленных существительных мужского рода единственного числа: написати лист — написати листа, покласти меч — покласти меча, розтулити дзьоб — розтулити дзьоба. Первая (основная) форма винительного падежа совпадает с формой именительного падежа (укр. назив- 176
|
|
|