Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Вихованець І. Р., Карпіловська Є. А., Клименко Н. Ф.
Вивчаємо українську мову. Розширений курс. Самовчитель.
Сторінка (загалом з 1 до 272):
Попередня
|
|
Наступна |
вами, словосочетаниями и предложениями, напр.: «У Люксембурзі або десь в Монако, мабуть, немає мислячих інако» (Л. Костенко) — В Люксембурге или где-то в Монако, наверно, нет мыслящих инако; «Певна річ, є в письменницькій майстерності свої специфічні таємниці, якими кожному з нас треба оволодівати» (О. Гончар) — Разумеется, есть в писательском мастерстве свои специфические секреты, которыми каждому из нас следует овладевать; «Поміж людьми, як кажуть, добре й нам» (Л. Глї- бов) — Среди людей, как говорят, хорошо и нам. Отметим среди важнейших признаков вводных единиц в первую очередь общее их значение — отношение говорящего к сообщаемому, а также доминирующую роль вводных слов как специализированных средств выражения значения вводности и выделение вводных единиц в речи специальной интонацией. Вводные слова, словосочетания и предложения передают следующие значения: а) уверенность, достоверность: безперечно (рус. бесспорно), безумовно (рус. безусловно), звичайно (рус. конечно, разумеется, несомненно), звісно (рус. конечно), зрозуміло (рус. понятно, разумеется), справді (рус. действительно, в самом деле), розуміється (рус. разумеется), дійсно (рус. действительно), щоправда (рус. правда), природно (рус. естественно, естественным образом), признатися (рус. признаться), без сумніву (рус. без сомнения), певна річ (рус. разумеется; конечно; несомненно, известное дело), слово честі (рус. честное слово), правду кажучи (рус. правду говоря (сказать), смію запевнити (рус. смею заверить), я знаю (рус. я знаю), немає сумніву (рус. нет сомнения) и др. Напр.: «Іншим разом Хаєцький, безперечно, зважив би на Маковейові просьби» (О. Гончар); «Воно, звичайно, гостеві негоже В Парижі думать про свої міста» (М. Рильський); «— Він вірші пише, слово честі!» (В. Козаченко); «Твори Катерини Білокур назавжди ввійшли в золотий фонд української національної культури, а найкращі з них, сміливо можемо сказати, збагатили й скарбницю світового мистецтва» (О. Гончар); б) предположение, неуверенность, сомнение: мабуть (рус. вероятно, наверно; должно быть; пожалуй), може рус. может быть, быть может), а може (рус. может быть), можливо (рус. возможно), пёвно (рус. верно, наверно; вероятно; должно быть), напевно (рус. наверно, по всей вероятности), очевидно (рус. очевидно, по-видимому, по всей вероятности), видно (рус. видно, видимо, по-видимому), здається (рус. кажется), ймовірно (рус. вероятно), 223
|
|
|