Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Вихованець І. Р., Карпіловська Є. А., Клименко Н. Ф.
Вивчаємо українську мову. Розширений курс. Самовчитель.
Сторінка (загалом з 1 до 272):
Попередня
|
|
Наступна |
видається (рус. кажется), бува (рус. случайно; в случае чего), сподіваюся (рус. надеюсь), треба гадати (рус. надо полагать)у як видно (рус. как видно), як здається (рус. как кажется) и под. Напр.: «Може, в дальнюю дорогу послать солов'я...» (А. Малишко); «Здається, саме тоді пробудилася моя свідомість — відчуття рідного і раз навік даного» (В. Шевчук); «Бачити в маленькій дитині завтрашню дорослу людину — ось у цьому, мені здається, полягає життєва мудрість батька, матері, педагога, всіх, хто виховує дітей» (В. Сухомлйнський); в) эмоциональную оценку сообщаемого, чувства (радость, сожаление, удивление, негодование и под.) говорящего: на радість (рус. к радости), на щастя (рус. к счастью), на жаль (рус. к сожалению), на превеликий жаль (рус. к великому (величайшему, глубокому, крайнему) сожалению, к большому прискорбию), на диво (рус. к удивлению), на лихо (рус. к несчастью), як на лихо (рус. как на беду, к несчастью, по несчастью), на біду (рус. на беду, к несчастью), як (мов) на гріх (рус. как на грех), як на зло (рус. как на зло), чого доброго (рус. чего доброго), нівроку (рус. не сглазить бы), хвалити долю (рус. слава Богу), на сором (рус. к стыду), соромно казати (рус. стыдно говорить) и др. Напр.: «Посковзнувшись, Соломія вскочила вище колін у холодну тванюку. Під ногами була безодня, та, на щастя, вона вхопилась за кущ очерету й вилізла» (М. Коцюбинський); «На жаль, маю недовіру до нього» (О. Довженко); «Хвалити долю, живим повернувся» (М. Стельмах); г) источник сробщения: кажуть (рус. говорят), як кажуть (рус. как говорят), як то кажуть (рус. как говорят, как говорится), мовляв (рус. мол, дескать; так сказать), повідомляють (рус. сообщают), за висловом... (рус. по выражению...),, на думку... (рус. по мнению...), на мою (твою, його, її, їх) думку (рус. по моему (твоєму, его, ее, их) мнению), по-моему (рус. по-моему), на мій погляд (рус. на мой взгляд), гадаю (рус. полагаю), пам'ятаю (рус. помню), чую (рус. слышу), бачу (рус. вижу) и под. Напр.: «Доброго, кажуть, дожидати треба, а лихе — само прийде» (Панас Мирний); «То родички мені й переказують: оттак люди плёщуть, мовляв» (Ганна Барвінок); «На її погляд, він був гарний» (М. Коцюбинський); д) связь мыслей, последовательность изложения, логическую упорядоченность речи, выделение главного в сообщении, подчёркивание вывода: по-пёрше (рус. во-первых), по-друге (рус. во-вторых), нарешті (рус. наконец), зрештою (рус. впрочем), з одного боку (рус. с одной сто- 224
|
|
|