Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Вихованець І. Р., Карпіловська Є. А., Клименко Н. Ф.
Вивчаємо українську мову. Розширений курс. Самовчитель.
Сторінка (загалом з 1 до 272):
Попередня
|
|
Наступна |
на спориші і став ждати, поки він закінчить роботу. Друкував він повільно, з довгими паузами, потім зовсім знишк. Я тихо підійшов до хліва й зазирнув між дверима й одвірком: Григорій сидів на пеньочку і дивився кудись угору, всміхаючись сам до себе, а в машинці стриміла недодру- кована сторінка. Я повернувся назад, але він побачив мене й гукнув: — Заходь. Я вже накладав. Дивись, оно які ротаті сидять. Я поглянув угору. Там над дверима було ластів'яче гніздо, гарненько припасоване до бщепу, а з нього визирало п'ятеро ластів'ят. — Зараз прилетить їхній тато чи мама й буде годувать отого крайнього зліва,— сказав Григорій. — А звідки ти знаєш, що саме його? — Бо вони їх по черзі годують. І ні разу ще не помилились. Я примітив. Незабаром прилетіла ластівка, пташенята завовтузилися в гніздечку й потяглися до неї роззявленими дзьобиками, але вона погодувала крайнього. — О, бачив? — зрадів Григорій.— Я ж казав. У них, брат, дисципліна... Одягався Григорій у селі по-домашньому, щоб можна було й за машинкою понидіть, а як треба, то й по господарству щось зробити. ВПРАВИ 1. Прочитайте текст. Випишіть підрядні сполучники та сполучні слова й підберіть до них російські відповідники. 2. Побудуйте складнопідрядні речення зі сполучниками часу та причини. 3. Напишіть статтю, використавши в ній підрядні й сурядні сполучники. КОРОТКО О СЛОВАРЯХ Первые два словаря содержат наиболее часто употребляемые украинские устойчивые обороты и их русские соответствия. Оба словаря составлены по алфавитному принципу. К устойчивым оборотам украинской речи наряду с крылатыми, образными, выражениями наподобие ґави ловити «ворон считать», справа не варта заходу «игра не стоит свеч», байди (байдики) бити «бить баклуши» отнесены словосочетания — текстовые клише, смысл которых следует запомнить, например, мати рацію «быть пра- 240
|
|
|