Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Д'яков А. С., Кияк Т. Р., Куделько З. Б.
Основи термінотворення. Семантичні та лінґвістичні аспекти.
Сторінка (загалом з 2 до 219):
Попередня
|
|
Наступна |
Зворотний процес — пристосування запозичених слів у мові- цйпієнті до фонетичних та граматичних особливостей остан- Pf0j та підпорядкування всім її фонетичним та граматичним *а#онам. Це досить часто призводить до того, що запозичення v мові-реципієнті набувають спотвореного, перекрученого вигляду» отже' 1УТ мова може йти не про підсвідому інтерференцію на мову-продуцент, а, радше, про інтерференцію мови-ре- пипіснта стосовно запозичених слів, що спотворюються. Типовий приклад — японська мова, де через те, що в цій мові можливі лише два типи складу, іншомовні запозичення набувають досить спотвореного вигляду (див. розділ 1.3.2.1.1). Проте мовні інтерференції, пов'язані з мовними контактами, носять інколи скоріше свідомий характер, (бо містять в собі мету зберегти оригінальну вимову) г тому їх також можна віднести до мовних інтерференцій перехідного типу. В усякому разі, будь-яка мовна інтерференція може містити в собі як елементи підсвідомого, так і свідомого втручання, тому тип мовних інтерференцій визначається, як правило, виходячи з того, які елементи в тому чи іншому випадку превалюють. 2.3.1.1.2. СВІДОМІ МОВНІ ІНТЕРФЕРЕНЦІЇ «Мова — це система, яка розвивається так, аби служити потребам її носіїв, але на чий розвиток може впливати також свідоме втручання у випадку необхідності, тому свідоме втручання — це один з чинників мовної зміни, який заслуговує певної уваги» [Columas 1989, с. хі]. Таким чином, мови в деяких своїх аспектах зазнають свідомого надання певної форми шляхом навмисної інтервенції [Columas 19892, с. 184]. Отже, свідомі мовні інтерференції є штучним втручанням у розвиток мови. Особливо посилюються вони з виникненням писемності [Дешериев 1977, с. 180] (докладніше див. розділ 1.3.2.2.1.2). Специфіка свідомих мовних інтерференцій полягає в тім, що всі вони ґрунтуються на підсвідомих мовних інтерференціях. Цей тип охоплює такі види мовних інтерференцій, як, наприклад, втручання у мову під впливом релігії, політичної орієнтації, мовних контактів з носіями більш розвинених мов, або моди на ту чи іншу мову, а також мовне будівництво (планування). Свідомі мовні інтерференції — це побудова свого роду влучної мови (чи, точніше, підмови) на основі мови природної, тим більше, що у людській мові досить важко відрізняти природне від штучного [Columas 1989, с. 15]. Часто свідомі мовні інтерференції, пов'язані з так званим процесом роблення мов [Columas 1989, с. хі], відбуваються у Формі певної низки заходів з метою побудови мовної норми, 33
|
|
|