Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Д'яков А. С., Кияк Т. Р., Куделько З. Б.
Основи термінотворення. Семантичні та лінґвістичні аспекти.

Сторінка (загалом з 2 до 219):
Попередня 
Наступна

Зворотний процес — пристосування запозичених слів у мові-
цйпієнті до фонетичних та граматичних особливостей остан-
Pf0j та підпорядкування всім її фонетичним та граматичним
*а#онам. Це досить часто призводить до того, що запозичення
v мові-реципієнті набувають спотвореного, перекрученого
вигляду» отже' 1УТ мова може йти не про підсвідому
інтерференцію на мову-продуцент, а, радше, про інтерференцію мови-ре-
пипіснта стосовно запозичених слів, що спотворюються.
Типовий приклад — японська мова, де через те, що в цій мові
можливі лише два типи складу, іншомовні запозичення
набувають досить спотвореного вигляду (див. розділ 1.3.2.1.1).
Проте мовні інтерференції, пов'язані з мовними
контактами, носять інколи скоріше свідомий характер, (бо містять в
собі мету зберегти оригінальну вимову) г тому їх також можна
віднести до мовних інтерференцій перехідного типу. В
усякому разі, будь-яка мовна інтерференція може містити в собі як
елементи підсвідомого, так і свідомого втручання, тому тип
мовних інтерференцій визначається, як правило, виходячи з того,
які елементи в тому чи іншому випадку превалюють.
2.3.1.1.2. СВІДОМІ МОВНІ ІНТЕРФЕРЕНЦІЇ
«Мова — це система, яка розвивається так,
аби служити потребам її носіїв, але на чий розвиток може
впливати також свідоме втручання у випадку необхідності,
тому свідоме втручання — це один з чинників мовної зміни,
який заслуговує певної уваги» [Columas 1989, с. хі]. Таким
чином, мови в деяких своїх аспектах зазнають свідомого
надання певної форми шляхом навмисної інтервенції [Columas
19892, с. 184].
Отже, свідомі мовні інтерференції є штучним втручанням у
розвиток мови. Особливо посилюються вони з виникненням
писемності [Дешериев 1977, с. 180] (докладніше див. розділ
1.3.2.2.1.2). Специфіка свідомих мовних інтерференцій полягає
в тім, що всі вони ґрунтуються на підсвідомих мовних
інтерференціях. Цей тип охоплює такі види мовних інтерференцій, як,
наприклад, втручання у мову під впливом релігії, політичної
орієнтації, мовних контактів з носіями більш розвинених мов,
або моди на ту чи іншу мову, а також мовне будівництво
(планування). Свідомі мовні інтерференції — це побудова свого роду
влучної мови (чи, точніше, підмови) на основі мови природної,
тим більше, що у людській мові досить важко відрізняти
природне від штучного [Columas 1989, с. 15].
Часто свідомі мовні інтерференції, пов'язані з так званим
процесом роблення мов [Columas 1989, с. хі], відбуваються у
Формі певної низки заходів з метою побудови мовної норми,
33

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Д'яков А. С., Кияк Т. Р., Куделько З. Б. Основи термінотворення. Семантичні та лінґвістичні аспекти.