Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Купранець Орест
Топономастика ґванінуса з 1611 р.

Сторінка (загалом з 2 до 33):
Попередня 
Наступна

Незабобоннна праця попала на незабобонного читача. Цей
читач напевно не повірив би авторові, який столицю Канади —
Оттаву — вивів би від українського слова "отава" (друге під-
осіннє сіно) і на цій підставі твердив би, начебто Оттаву осно-
боложили українці. Або напр. — що Азія була слов'янською,
бо нібито від слов'янського слова аз (я). Або місто Назарет —
від українського ймення Назар. Або Канада — від
слов'янського каня, а Греція — від українського гречка. Тих людей
слов'янського походження, що забобонні, такі фікції щодо
вияснювання (народньо - етимологічного) може й підтримують
на дусі. Що ж, душі людей не збагнути. І таке "покріплення
сердець" — також потреба,- і ця потреба є мати назвонезнав-
чих "винаходів", яким немає меж на обмеженій землі.
І навіщо тут ономастика! Краще бути чародієм фокусником. Усе він докаже таким чином. І кидає вченому визов: Ану
докан и, що ні! Чари - забобони виявляються сильнішими за
науку. Але це залежить, чий організм духа податливий на ці
наркотики забобону, і хто прагне наркотизуватися. Відповідь
на це питання кинула б світло на ступінь духового здоров'я
людства, а нації зокрема. Про такі речі, як метода, теорія
пізнання, або хоч би стан культури вже й годі говорити.
В науці між волюнтаризмом та аналітизмом така різниця,
як між кшом та університетом.
Ю. Мулик - Луцик
12

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Купранець Орест Топономастика ґванінуса з 1611 р.