Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

-
ДСТУ 3966-2000 Термінологія. Засади і правила розроблення стандартів на терміни та визначення понять

Сторінка (загалом з 1 до 36):
Попередня 
Наступна

ДСТУ 3966 - 2000
Г.9,8 Ознаки стану об'єктів, спричинюваного діянням на них суб'єктів (перебуванням у недо-
конаному процесі), треба позначати:
— пасивними дієприкметниками недоконаного виду, утвореними від основи інфінітива недо-
конаного виду за допомогою суфіксів -н(ий), -т(ий): змінюваний тиск, виліковувана хвороба,
коригований напрям, деформоване тіло, митий ґрунт, або
— іменниками, утвореними від відповідних дієприкметників за допомогою суфікса -їсть:
коригованість напряму, деформованість тіла тощо.
Не можна дієприкметники недоконаного виду як засіб позначання стану, спричиненого перебуванням у недоконаному процесі, вживати для позначання:
— стану, спричиненого перебуванням у доконаному процесі (Г.9,7), або
"— здатності об'єкта піддаватися дії (Г.9,4).
Такі поняття треба позначати засобами прямої призначеності, зазначеними в Г.9.4, Г.9.7
та Г.9.8, наприклад:
— коригований напрям — напрям, що перебуває у недоконаному процесі коригування (Г.9.8);
— скоригований напрям — напрям, який вже скориговано (Г.9.7);
— скориговний напрям — напрям, який можна скоригувати (Г.9.4);
— коригованість напряму — характеристика стану напряму, що перебуває у недоконаному
процесі коригування, наприклад: поточна швидкість коригування напряму (Г.9.8);
— скоригованість напряму — характеристика стану напряму, який вже скориговано, наприклад: величина, на яку скориговано напрям (Г.9.7);
— скориговність напряму — характеристика здатності напряму піддаватися коригуванню,
наприклад: максимально можлива швидкість коригування напряму [Г.2А).
Г.9.9 Назви активних і пасивних учасників процесу (суб'єктів чи об'єктів) треба позначати
віддієслівними іменниками, найпоширенішими твірниками яких є суфікси -ач, -ник, -ар та ін.:
подрібнювач, пальник, копіювальник, кресляр. Не рекомендовано вживати для цього прикметники
чи дієприкметники в іменниковому значенні:
неправильно: напрямна чи напрямляюча, правильно: напрямник чи напрямниця;
неправильно: комплектуючі, комплектуюча, правильно: комплектования, комплектівка;
неправильно: складова, правильно: складник.
Г.9.10 Віддієслівні іменники із суфіксом -к(а) можна вживати на позначення об'єктів, суб'єктів
та наслідків дії і не можна вживати на позначення дії чи події:
неправильно: оцінка (дія), правильно: оцінка (наслідок діЦ
оцінювання (дія), оцінення (подія);
неправильно: викрутка (дія), правильно: викрутка (інструмент);
викручування (дія), викручення (подія),
Г.9,11 Добираючи терміни для стандартизування, слід віддавати перевагу термінам українського походження перед запозиченими. Однак, у разі доцільності запозичення, іншомовні
терміни треба пристосовувати до законів української мови. Зокрема, запозичаючи назву процесу,
треба, насамперед, від іншомовного слова утворити українське дієслово недоконаного виду, а
далі всі необхідні похідні слова, наприклад, так, як відбулося з похідними від запозиченого слова
форма: процес — формувати, формування, сформувати, сформування; наслідок — формования,
формація їв т. ін. Не можна стандартизувати іншомовні іменники на позначення дії, що закінчуються на'-ція, -інґ,-мент та ін., які не даватимуть змоги розрізняти поняття дії і події
{недоконаного та доконаного процесу) і тим руйнуватимуть структуру української мови. Такими
18

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати - ДСТУ 3966-2000 Термінологія. Засади і правила розроблення стандартів на терміни та визначення понять