Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Д'яков А. С., Кияк Т. Р., Куделько З. Б.
Основи термінотворення. Семантичні та лінґвістичні аспекти.

Сторінка (загалом з 2 до 219):
Попередня 
Наступна

дають як підсвідомі, так і свідомі інтерференції, головним чи-
#оМг планування корпусу мови або екстралінгвістична
орієнтація (релігійна, політична тощо).
Оскільки ж переважна більшість культурно-історичних
ареалів сформувалася у феодальну епоху, то головним чинником у
визначенні основних культурно-історичних ареалів є релігія [Ба-
зйєв, Исаев 1973, с. 26]. Хоча слід пам'ятати, що вплив тієї чи
іншої сакральної мови на лексику в різних випадках не був
однаковим. В більшій мірі він відбився на мовах
мусульманських народів; вплив латинської мови на західноєвропейські
був значно меншим. «У термінах латинського та латиністично-
го типів найбільший ступінь інтернаціональної схожості
можливий у письмовій формі. Орфографічна схожість особливо
проявляється в англійській, французькій та частково німецькій
мовах... Фонетичне письмо полегшує масам людей роботу з
мовою, але ця перевага може досягатися за рахунок
можливості інтернаціональної уніфікації письмових форм термінів. З
цієї точки зору етимологічному принципові написання лати-
ністичних термінів по змозі слід надавати перевагу» [Бело-
дед1980, с. 121].
Ареали лексичної спорідненості та мовного союзу є дуже
близькими, але не ідентичними, за словами В. В. Акуленка, до
поняття ареалу лексичних інтернаціоналізмів насамперед
через те, що інтернаціоналізми пов'язані з поняттям мовної
норми. Тобто, якщо чинником для визначення мовного союзу є
лише підсвідомі інтерференції, культурно-історичний ареал
визначають як свідомі, так і підсвідомі, то визначальником
ареалу лексичних інтернаціоналізмів є виключно свідомі
інтерференції, бо мовна норма — це результат лише свідомої діяльності.
З іншого боку, ареали інтернаціоналізмів, за словами В. В.
Акуленка, є виключно синхронічним поняттям. Ареали
інтернаціоналізмів не завжди супроводжуються регіональними проявами
схожості у граматиці та фонології мов. Тому вони нерідко
стають набагато ширшими за мовні союзи, хоча наявність
інтернаціоналізмів значно менше говорить про ступінь близькості
мов [Акуленко 1972, с. 18].
У теперішні часи існує кілька ареалів, що склалися під
впливом великих міжнародних мов середньовіччя, а частково й
нового часу. Межі ареалів встановити дуже важко, бо ці ареали
Частково перекривають один одного, створюючи на
перехрестях перехідні зони. Проте кожен з цих ареалів є притаманним
Явному регіонові. Це європейсько-американський (хри-
СТиянський, атлантичний) ареал з грекою та латиною,
пізніше — французькою, англійською та деякими іншими мовами;
Ч^ал Близького та Середнього Сходу й окремі мови Азії та
Африки (мусульманський), насамперед з класичним арабським,
133

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Д'яков А. С., Кияк Т. Р., Куделько З. Б. Основи термінотворення. Семантичні та лінґвістичні аспекти.