Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Редько Ю.К.
Довідник українських прізвищ

Сторінка (загалом з 2 до 257):
Попередня 
Наступна

людності поширилися прізвища Скляр, Скляренко, Шкляр,
Шкляренко, Олексин, Олекша, Васйльченко. Базильчук,
Гавриленко, Гаврилович, ЇІків'юк, ^{кіб'юк, Чепуркд, Че-
бурко, Ломака, Домаха, Дейнека, Дейнега (очевидно, з
Дейнека) та ін. Варіанти прізвищ могли виникати також
на основі різночасних або різнодіалектних змін деяких
голосних (іноді разом із сусідніми приголосними): пор-
апелятивп чмур «гриб зморшок (МогсНеІІа О і 11.)» і чмир
«відходи короткої вовни на товкачах сукновальні»,
«сморід», «нечупара», криниця і кернйця «колодязь», пізнюхйр
і пізніхйр «дитя або пташеня пізнього народження», фй-
ґель і фуґоль «закруток», «штука», паралельні форми імен
Юхим і Йовхйм, Онопрій і Онуфрій, Опанас і Панас,
Ісько і Йбсько та прізвища Чмур, Чмир, Криничка, Кер-
нйцький, Пізнюхйренко, Пізніхйренко, Фйголь, Фуголь,
ІОхйменко ЇЇовхйменко, Онопріенко, Онуфріенщ Опанасюк,
Панасюк, Ііценко, Йоїцєнко. Крім того, на правописі
і вимові прізвищ могло відбитися ще вживання
близьких, але різних за походженням суфіксів і відмінних
закінчень, тобто неоднакових показників граматичного роду,
напр.: Чернега і Черніга, Досбсга і Довбяга, Шеремет і
Шсремета, Подоляк і Подоляка та ін. Само собою
зрозуміло, що в усіх цих і подібних до них випадках діалектні
відмінності фонетичного і морфологічного характеру не
суперечать літературним нормам, через те прізвища з цими
відмінностями легко стають загальноприйнятними, отже,
літературно-національними. По-іншому були б оцінені такі
факти, як «Алекса» чи «Алекша», «Яков'юк» чи «Якав'юк»,
«Шпримет» чи «Шірімет», «Пудуляк» чи «Падаляк»,
«Чмирь», бо всі вони містять грубі, далекі від літературно-
національної норми орфоепічні і правописні помилки
(зміна ненаголошеного о в а або в у, ненаголошеного є —
в и або в і, збереження о чи навіть зміна його вав
закритому складі, пом'якшення р). Критично були б
сприйняті н факти типу «Штелльмах», «Габриллович», оскільки
в них виступає невластиве українській мові подвоєння
приголосних.
Завдяки діалектним відмінностям, а зрідка й певним
хитанням, що спостерігаються або спостерігалися давніш
у літературній українській мові, частина сучасних прізвищ
виявляє деякі внутрішні антиномії, що дозволяють
говорити про такі прізвища, як про перехідну, проміжн\ кате-
6

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Редько Ю.К. Довідник українських прізвищ