Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Номис М.
Українськi приказки, прислiв'я і таке інше.

Сторінка (загалом з 3 до 769):
Попередня 
Наступна

Не гаразд — жінка ледащо: не зварить, не спече, коли
нема що. Ил.
Нічим (]) вовкові B) блювати C), так D) ликами (ъ}\
Пр.
(*) Немає чим. Ил., Проск. B) вовк. Ил., Пр. в Ст. 36. C) емер*
діти. Проск.; с.ь. Л., Нове., вовка рвать. Гл.; Ил., Л. D) то
Ил.; та. Проск. E) ликом, ід..; завертами (завертнями). Нове.
Нічим не візьмеш, так и клоччем. Сос.
Як на пеню. /(., Пир., Гл.— Як на ту пеню. Пир.— Так
робиш, як мені на пеню. Рад., Л.
Або чорт, або Німець розбив. /(., Кан.
СВИНЯ свинею. /(., Коз.
Сіре, як той кнуръ сірий товстий! Ос. 4 (III, 28).
Свині хоч золотое колце управ, а вона не пойдеть
всадити лич у гумно, разві у що иное. Пр. в Ст. Зб.
2830. Свиня полудня не знає. Нос.
Свиня не вірує і[1) в Бога — тілько в великого B) стога.
Бал.
A) не вірить. К. B) але в.
Клапоуху (каплоуху) хоч родзинками годуй, а все буде
клапоуха. Вас.
Убравсь, як свиня в ворох. Гр.
Не знає ні шти, ні пори (або: ні віри). Бр.
Не будь так, як попова свиня.
Не будь тім индиком (*), що моркву риє. С
(]) свинею. Б р.; там. Л.
Куме, Андрію, не будь свинею! Не —... як же мені не
бути, що мене люде знають. Ил.— Андрею, не будте
свинею, коли вас люде величають.
Сховай кепство на господарство. Проск,
Не вдавайся з апостолами за стіл. Ил.
2840. Куда ти вбрався на стіл з постолами. Кан., К.
Позволь собаці лапу на стіл покласти, то він и цілий
втеребицця. Кан., /С.
Посади (*) свиню за стіл, вона й ноги B) на стіл.
Лів.— Пусти пса під стіл, а він дерецця C) на стіл.
Проск.
(!) Ти. Павлг.; Пусти, ід., Бр., Коз. B) вона й лапи. Коз.; так
вона й лапи. /(. C) він и ноги. Ял.
Д59

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Номис М. Українськi приказки, прислiв'я і таке інше.