Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Номис М.
Українськi приказки, прислiв'я і таке інше.
Сторінка (загалом з 3 до 769):
Попередня
|
|
Наступна |
Колись и в моє віконце засвітить сонце. Л., [Ил., /С./.— Колись таки дождемось сонця в оконце. Сое.— Колись и перед моім окном сонечко зійде. Рад.— Колись и перед моїми ворітьми сонечко зійде. Бр., [X.].— Єще и на моіх воротях сонце засвітає. Ил. Колись и нас сонечко гляне. Гат. Сонечко блисне, сорочечка висхне. Зал. Не буде тогді в мене голова боліти. Ил. 4890. Коли (*) наклюнулось, то й вилупицця. Пир., Гр.— Уже яєчко наклюнулось, то й курчатко незабаром вилупицця. Сос. Є) Що. с, Ст. Зб. Дождусь и я тіі години, що будуть по шелягу (*) дині. 3., Пр. (*) по шагу. Б. Аби цвіт, а ягідки будуть. Зв., Б. Буде й на нашому тижню свято. Не. Буде й на наші улиці празник. Л., Б., Пр., Павле., [К., Рад., Н., О., Нова., Т.]. Не все істи скором — колись буде й піст. Бр. Колись и моя копійка не щербата буде. Зв., Б. Перемелецця — мука буде. Ск. Все тоє перетовчецця, та перемелецця. Ст. 36. Немає злого, жеби на добре не вийшло. Ил. 4900. Лихо не без добра. Г. Бар. Буде баба війтом! Пир.— Твоя баба війтом. Ст. 36. Не тепер, так (*) в B) четвер. Л., Пир. (') то. У., Ст. 36. B) у Ст. 36. Дайте мені набристи на стежку. Ч. СПРОМІГСЯ дід на обід, а баба на кісіль. Ил. Спомігся, як убогий (на?) кісіль. Ст. 36. Довелось (або: доведецця) (*) червяку на віку. З в., Рад., Лів.— Червяку на віку доведецця и на жлукті пообідать. Р. (!) Прийдецця. Рад. Хто гарячого не бачив, той холодному рад. Кон. Хто великого не бачив, той и малому дивуєцця. Пир. Лучилося сліпій курці зерно, та й то похожає. Войц.— Трахвилося сліпій курці пшеничне зерно! Проск.— Трах- вицця A), як сліпій курці просо B). Проск.— И сліпа курка де-коли найде зерня. Ил. 239
|
|
|