Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Номис М.
Українськi приказки, прислiв'я і таке інше.
Сторінка (загалом з 3 до 769):
Попередня
|
|
Наступна |
8330. Через его яму на другого гляну. Рад., Л., [Бр.].— Одну милу в яму, на другую гляну. /С И жив не любила, и вмер не тужила; и на лавці лежить, и не буду любить. Бр. 3 тоски та з печалі в голову зайшла, та вже десятёх найшла. /С Єдин муж в діл, а другий в дім. Ил. Жива — не мила, умре — не жаль. Ст. 36. Не плач за жінкою — буде другая. Ил. Умерла — нехай лежить скверна! Л. Жива умерла — и друга будеть, аби здоровъя! Ст. 36, Бог за жінку, а чоловік за дівку. Бр. — Бог за одну, а чоловік за другу. С, Рад. ЛІКАРЯМ чи поможись, чи не поможись, а калиточка (!) развъяжись. /С., Рад., О. (') а калитка. Коз., Кр.; а вузол. Бр. 8340. Хто ся лічить, того біда цвічить. Ил. Чи поможе, чи не поможе, а ти дай, небоже! Бр. Чом ви людей не питаєте (так радять хворому, щоб до ліків вдацьця)? Пир., Л., Кон. Кому на лік, тому на ляк. Ил. Пошле Бог вік, то дасть и лік. 3.— Як дасть Бог A) на вік, то найдецця B) и лік. Бр.— Кому на вік, тому й на лік. (*) Як піде. Проск. B) то дасть и на. Рад. Хто здоров, той ліків не потребує. Бр. Коли Бог не велить, то нехай не болить. К>, Лох. Бодай ті ліки пропали навіки. /(. Божоі сили не вбоїмось (за мір). /(. Така вже пошість A). Лів. A) пошерсть. Ном. 8350. Рук своіх A) не підложиш. Коз. — Се таке, що під ёго рук не підставиш. Пир.— Не руки пуд него підложити. Ст. 36. A) Під ёго рук. Пир., О., Кр. Що гостець полюбить! Бр. Як плугом одъорав (одрятував). Макс. 373
|
|
|