Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Номис М.
Українськi приказки, прислiв'я і таке інше.
Сторінка (загалом з 3 до 769):
Попередня
|
|
Наступна |
12080. Нехай вас Бог благословить и стара Комнацька, що в небі. Бер. Ні за що! Об.— Богу дякуйте! — ... ГосподевіІ Б.— Вибачайте! Богу дякуйте! Бр.— Дякуйте Господеві! О.— Спасибі й вам! дай, Боже, здоровья за ваше приятельство! Кон. Що Богу, то Богу, а що людям, то людям. У. Кажуть, як хазяін одкаже «Богу дякуйте». Є брехенька, що у хазяіна одного з гостем и до бійки дійшло за се «Богу дякуйте». Хазяін «та ні за віщо ж кажу — Богу дякуй!», а той: «то що Богу, то Богу, а то таки й тобі», а далі: «а то й тобі, скурвий сине!» и д. Нема звідкіль, нема за що (жарт на подяку). К. На се прохали! Кр.— ... вибачайте. Ил. На те просили, що в рот носили,— звиняйте! Нова, Своя сила в рот пошла (на подяку за хліб-сіль). Нос. На що нас Бог споміг, тим и приймаєм. Бр. Чим багати, тим и ради Проск., К., Гр., Ст. 36. Яка заможність, така й скупость. Ёвх. 12090. Чим хата має, тим и приймає. Бр. Чим хата багата, тім и рада. Нос. Вашим даром, та вам же A) чолом. Кулж. (*) та до вас. Б. Ще й завтра подякуєте (як ні за що горазд). Кр. Дай, Боже, здоровья он поки (як дякують, а він дума, що ні за що)! Кр. Паси, та й наше займи. Бр., Л., Кон.— Паси, та зарань- ше пригонь. Кр.— Займи и нашу на пашу, нехай попасец- ця. Лів. Жартують, як скаже «спасибі». Голоде, дай істи! Бр. Голодному завсіди полудня. Ил. Голодному и вівсяник добрий. Голодному не попадайсь під руки. Кулж. 12100. Голод и бреше, и краде. Нос. Голод мутить. К, Пер. Сіль мутить, а голод краде. Б. Довг мутить, а голод краде. Как., К., Рад. Голод усёго науче. Полт. Голодний и кия не боіцця. Ров., Рад. Голодних и муха поводить. Ил. Голодному лиш прибірати, а не перебірати. Бр. Голодному здаєцця кожен хліб за булку. Пир. Голодному — кожда страва добра ему. Ил. 631
|
|
|