Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

ред. І. М. Кириченко
Українсько-російський словник. (у 6 томах)

Сторінка (загалом з 2 до 540):
Попередня 
Наступна

X
іковим від і од; уб і вб, уг і вг і т« д? Це стосується і інших слів,*вживаних в
паралельних Іформах, як/огонь*- вог'нь, огшнний — вогненний і под.
,4іОмоціми подано окремими ^статтями і позначено цифрами угор і | наприклад:
діти1 (іменник) і дітиа (дієслово)^йр^ _^ ^ &
Всі українські слова, крім власних імен і названа початку словникової
статті і їх російські відповідники пишуться з малої букви. На всіх неодноскладо-
^?вих українських словах і російських словах-відповідниках поставлений знак
.наголосу* ажоли в слові два рівноправних наголоси, то позначені обидва; наголос
ставиться і на односкладовому слові, коли треба показати вимову цілого слово^
сполучення під одним наголосом або прийменникової форми іменника, наприклад:
на тбй рік, на руку. В ілюстраціях з джерел знак наголосу не ставиться.
Порядок подавання російських відповідників до українських заголовних
слів, фразеологічних ^зворотів і інших словосполучень- прийнято такий:
якщо значенню українського слова точно відповідає значення одного
російського слова,1 то українське слово і перекладається цим одним російським словом',
наприклад:'*віл (род, вола) вол; вія ресница;
якщо до українського слова, крім одного адекватного російського
відповідника, є ще інші поширені відповідники ^ вживані в сучасній російській
літературній мові, то'ці відповідники, відокремлені один від одного комами, теж подані
*в порядку від найближчого значенням і більш поширеного вживанням до дальшого
значенням і менш поширеного вживанням, наприклад: віршомаз пренч стихоплёт,
-виршеплёт, рифмоплёт, рифмач, стихокропатель, кропатель стихбв; домисел
дбмысел, дбмысл,а дог&дка, предположение; «. та^
** якщо якийсь з російських відповідників зуживається не так часто, як інші,
або тільки з певним стилістичним відтінком, наприклад як слово розмовної мови,
«обласне,^застаріле, іронічне і т. п„ то цей відповідник відокремлений від попе-
%редні* крапкою з комою і супроводиться певним поясненням, наприклад!
діловод яа«і{5делопроизводитель, деловбдг ист, письмоводитель; дотепник остряк;
разе* острослбв, остроумец. Дальші російські синоніми, що є також тдцовід-
«никами до* ^українського слова, вміщені в словниковій статті після основних
^відповідників; вони відокремлені від основних відповідників крапкою з комою і,
як правило, мають при собі різного роду пояснення, наприклад: у^статті
довколишній після основного відповідника окружающий наведено з# поясненням
[преимущественно о местности и населении) окрестный; або: дотепний бстро^мный;
""{обнаруживающий сообразительность) находчивый; {язвительный) бстрый* (уме*
Клый) искусный;
якщо українське заголовне слово має два і більше значень, які
перекладаються по-російському неоднаково, то відповідники для кожного значення
об'єднуються в окрему групу і нумеруютіся. Всі значення українського двозначного
*ш багатозначного слова, крім^першого, мають при собі, якшравило, семантичні
пояснення або різного роду позначки*— стилістичні, термінологічні і тіп* Перше
значення встановлюється шляхом віднімання із загальної суми значень^слова
тгих його значень, що мають при собі пояснення або позначки; іноді пояснюється
і перше значення. Наприклад, переклад українського заголовного слова дужка
розбитий начдва семантичних розділи: 1) дужка; 2) грам,, мат* екббка. Це
значить, що всі значення українського слова дужка, крім значень другого розділу,
,перекладаються російською мовою так, як показано в першому розділі, —*
російським словом дужка. В статті дощовий 1) дождевбй; 2) (обильный
дождями) дождливый — всі відтінки значення слова дощовий, крім указаного
ремаркою в другому розділі, перекладаються словом дождевбй;
якщо українське заголовне слово має два або кілька значень і в усіх своїх
значеннях передається одними й тими ж російськими відповідниками, то, як
правило, ніякого поділу на розділи^ не робиться; наприклад, українрьке слово
закон, яке має кілька значень, передається одним російським ^словом із а к 6 н,

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати ред. І. М. Кириченко Українсько-російський словник. (у 6 томах)