Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

ред. І. М. Кириченко
Українсько-російський словник. (у 6 томах)

Сторінка (загалом з 2 до 540):
Попередня 
Наступна

ПРЕДИСЛОВИЕ
1. Задачи Словаря и его объём
И. В. Сталин в своём гениальном произведении «Марксизм к вопросы
языкознания» дал глубокое материалистическое понимание языка, его значения
в истории человечества, осветил все основные языковедческие проблемы. Наряду
с другими вопросами И. В. Сталин много внимания уделил словам языка.
Учение товарища Сталина о лексическом составе языка стало
основополагающим для всей разнообразной работы по составлению словарей, широко
развернувшейся в Советском Союзе.
Освобождённая от социального и национального гнёта Великой Октябрьской
социалистической революцией, Украина вышла на широкий путь политической,
общественной, хозяйственной и культурной жизни. За тридцать пять лет
послереволюционного периода Украинская Советская Социалистическая Республика,
строя свою жизнь в неразрывном единстве со всеми другими республиками,
составляющими великий Советский Союз, имеет колоссальные достижения во всех
областях жизни.
Свободная, творческая, разносторонняя жизнь народов СССР привела к
невиданно бурному развитию их языков.
Только после Октябрьской революции, только на основе единственно
правильного ленинско-сталинского разрешения национального вопроса стало возможным-
свободное развитие украинского языка, как и языков всех народов СССР. После-
Октября для успешного развития языков народов Советского Союза созданы все
условия.
Украинский язык, подвергавшийся в прошлом ограничению и гнёту, сделав-5
шись государственным языком Украинской ССР, призван к обслуживанию
многогранной жизни сорокамиллионного народа, который в дружной семье народов-
Советского Союза под руководством партии Ленина—Сталина строит коммунизм.
Украинский язык стал языком государственных актов, школы, прессы,
науки, искусства. Украинские советские писатели пишут на этом языке свои
художественные произведения; за тридцать пять лет они создали много выдающихся
произведений, которые рисуют героическую современную жизнь и достижения
украинского народа.
Если до революции украинский литературный язык в силу своего бесправного
положения не мог развиваться интенсивно, то после Октябрьской революции он
развился быстро и всесторонне: значительно расширил свой лексический состав,
упрочил морфологические и синтаксические формы, унормировал правописание,
обогатился стилистическими средствами.
Близость украипского языка к русскому, обусловленная общим
происхождением двух народов—носителей этих языков, является тем фактом, который
содействовал неразрывным связям творческих взаимоотношений их и благотворному
влиянию русского языка на язык украинский. Достаточно напомнить о влиянии
прогрессивной русской литературы на таких мастеров украинского слова, как-

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати ред. І. М. Кириченко Українсько-російський словник. (у 6 томах)