Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

ред. І. М. Кириченко
Українсько-російський словник. (у 6 томах)

Сторінка (загалом з 2 до 540):
Попередня 
Наступна

жач 493 же
жйчка см. жатка.
жбан см. дзбап.
жбанок см. дзбанок.
жбурити, -рю, -риш (редк.) и жбурляти, -ляю,
-лйеш, жбурнути, -ну, -нёш швырять,
швырнуть [За вікнами лютує хуртовина, жбурляє
в шибки пригорщі зледенілого снігу (Куч.);
Олександра натомилась за день і з злістю
жбурнула панську посуду на стіл (Коцюб.)].
жбухати (жбухаю, жбухаєш),
жбухнути, -ну, -неш разг. хлестать, хлестнуть;
(о жидкости — ещё) лить, политься;
(только соверш. — в большом количестве — ещё)
хлынуть; (не о жидкости — выделяться
массой) валить, повалить; (о пламени)
вырываться, вырваться; (с прямым
дополнением) лить, выливать сразу, вылить
сразу (только о жидком), выбухать,
выбухнуть [Дощ мов із цебра жбухав
на землю (Фр.)\ Сніг так і жбухає межи
очі — коні ледве лізуть (Фр.)\ Усі
погані та сумні факти арештантського
життя, що разом, мов з відра, жбухнули на
нього, морочили його голову (Фр.)]', кров
жбухає кровь ударяет (во что), кровь
приливает (к чему) [Страх здавлює йому
горло.., кров жбухає до очей (Фр.)].
жвавенький уменьш., ласк, от жвавий [Але
весела й жвавенька була I щебетала
дівчинка мала (Л. Укр.)].
жвавий живой; (бодрый, энергичный)
оживлённый; (обладающий живостью) резвый;
(ловкий, находчивый; происходящий живо)
бойкий; (проворный) прыткий,шустрый; (лёгкий
на подъём) подвижной; редк. ретивый, дЗолък.
ретивой [Карі, веселі, круглі очі були
блискучі й жваві (Н.-Лев.)\ Години понад три
тривала розмова некваплива, різноманітна
й жвава (перекл. з Тургенева); За хвилину на
порозі стояла дівчина років п'ятнадцяти з
кісками віночком, жвава, рухлива (Гонч.)];
~ва дитина живое (резвое) дитя;
живой (резвый) ребёнок; ~ва розмова
оживлённый разговор, оживлённая беседа;
~вий рух оживлённое движение; ~ва
торгівля бойкая (оживлённая)
торговля; ~вий хлопча к разг. живой
(резвый; бойкий; прыткий, шустрый)
мальчишка (мальчуган).
жвавість, -вості живость; оживление,
оживлённость; резвость; бойкость; прыткость,
прыть, шустрость; подвижность; ретивость
[Сусідки-молодиці, скупчившись над
хворою, про щось з жвавістю сперечалися
(Коцюб.); Зоя дивувалась, де набралось
стільки жвавості, спритності в того Тараса
(Н.-Лев.)]. Ср. жвавий.
жвавішати, -шаю, -шаєш оживляться
[Жвавішав він тільки в бою (Верш.)].
жваво нар. живо; оживлённо; резво; бойко;
шустро; ретиво [Любо було глянути на її
дрібненькі запечені на сонці рученята,
що жваво бігали від одної роботи до другої
(Коцюб.); Вони про щось жваво розмовляли
(Ле і Левада)]. Ср. жвавий.
жвакання 1) чавканье; 2) жевание; жв?канье.
Ср. жвакати 1—2.
жвакати, -каю, -каєш и жвякати (редк.),
жвакпути, -ну, -неш 1) чавкать, чавкнуть
[Він почав їсти хтиво й неохайно, бризкав
соусом на скатерть і жвякав ротом
(Коцюб.)]; 2) (только несоверш.: есть) разг.
жевать [Ось чутно, як сопуть ситі воли,
жвакаючи росяну траву (Коцюб.)].
жвакота редк. ч&вканье.
жвакування жевание; глодание. Ср. жваку*
вати.
жвакуватп, -кую, -куєш редк. жевать; (грызть
твёрдое) глодать [Соломіїне вухо ловить
вже далекий лускіт сухого комишу,
невиразне гудіння, наче звір-велит трощить
щось, жвакує і важко сопе (Коцюб.)].
жвякати см. жвакати.
жвяхтіти, -хчу, -хтйш хлюпать [Жвяхтіли
мокрі личаки (Котл.)].
жгут см. джгут.
жданий жданный; ожидаемый [Між кріпаками
ходила таємна чутка про ждану волю
(Мирн.)].
жданики 1) см. жд&нки; 2): годувати
^ками разг. кормить завтраками.
жданки, -ків редк. ожидание [Чи таки ви
самі не бачите, що мені не до жданків, не
до обітниць (Вовч.)]; ~ки розгубити
(поїсти) разг. не дождаться; потерять
терпение [Ждали, ждали, та й жданки
розгубили (Ном.)].
ждання ожидание [То був час раннього ранку
після хмурої ночі; час великих надій,
великого ждання (Мирн.)].
ждати (жду, ждеш) ждать, ожидать
[Лариса:., я ждала вас довго, але вже давно
перестала ждати (перекл. з О. Островського)];
*^ти на кого, на що ждать, ожидать
кого, чего, что [Не на тебе ждать я буду
(Л. Укр.); Посланці наші Ждуть на
відповідь до завтра (Фр.)]; час не жде время
не ждёт (не терпит, не стоит); ^/ги-ч екй-
т и фольк. ждать-пождать; ~ти коло
моря погоди погов. ждать у моря
(у моря) погоды.
ждатися (ждеться) безл. ожидаться [Тільки ж
не так воно сталось, як ждалось (Барв.)];
ждалося кому ожидал кто [Зразу
помітив, що не таку невістку ждалось батькові,
матері (Мирн.)].
же г, (после гласного) ж союз же; (особенно в
сочетании с «але») ведь; (на первом месте
в предложении — ещё) а; все ж всё же;
всё жтаки всё-таки [Жив, жив, а все
ж таки умер (Гл.)]; с т а^ і сидять
дбма, діти ж (==а діти) пішли
гуляти старики сидят дома, дети же
(а дети) ушли гулять; з того часу,
як я йогб зн&ю, знаюжйогб
з дитинства, я не
переставив дружити з ним с тех пор,
как я его зн&ю, знаю же (а знаю) я егб
с детства, я не переставил дружить с
ним; ти ж хотів іти, а тепер
чомусь роздумав ты ведь (же)
хотел идти, а теперь почему-то
раздумал.
же2, (после гласного) ж част, же; (после
гласного иногда) ж [Московська Рада з
перших же днів свого існування проводила до
кінця революційну політику (Іст. ВКП(б));
Дзвеніть же, співи голосні, цвітіть, квітка

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати ред. І. М. Кириченко Українсько-російський словник. (у 6 томах)