118 Ukrainian: A Comprehensive Grammar OTHER CONSTRUCTIONS USING в and на. These two prepositions occur in many contexts that are difficult to describe satisfactorily in a systematic way; sources such as SUM do devise numerous sub-categories into which examples can be made to fit, but these are in many cases artificial. Therefore we will simply list their most common (non-temporal, non-spatial) occurrences. в + L. and A. (including a number of set expressions): в п яти кілометрах від... у недузі лежати віддати в найми вийти в люди у відповідь поцілувати когось в руку кімната у три вікна у три рази більше убивати комусь у жертву на + L. and A.: вірити на слово попасти на очі комусь попасти на слід ... перекласти на англійську мову бути на самоті жити на картоплі на пам'ять на честь комусь мука на хліб на біса ... поглядати на когось на швидку руку брати на себе іти на ворога на знак мати на думці лежати комусь на серці (at a distance of) five kilometres from . . be ill rent out, lease something to become somebody in answer (to) kiss someone on the hand a room with three windows three times as large sacrifice to ... (lit. 'kill in/as a sacrifice to...') take (someone) at his word come into someone's view find/come upon the trail of.. . translate into English be in solitude live on potatoes as a memento (lit. 'for memory') in honour of... flour for (the making of) bread to hell with ... look at someone in haste to take upon oneself go against the enemy as a sign to have/bear in mind to be dear to someone (used of things, ideas) The list of expressions with на could be much longer, but the examples here suffice to give the learner an idea of its use. Many other contexts in which this preposition can be found are cited in the better dictionaries, and of course it occurs now as an integral part of many set phrases and sayings (some of the examples cited in the list above fall into this category); it is advisable to make note of individual usages as they are encountered in reading or in speech.
|