Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Stefan M. Pugh and Ian Press.
Ukrainian: a comprehensive grammar.

Сторінка (загалом з 1 до 331):
Попередня 
Наступна

The conjunction 289
The pairs may be repetitions, for example,
і..., і... both . .., and ... то ..., то ... now ..., now .. .
або ..., або ... either ..., or .. . чи ..., чи ... either ..., or ...
8-1 USING CONJUNCTIONS
Essentially, the elements are simply linked, though we have the opportunity
to see something more interesting in the relative clause.12
From the point of view of the written language, a major consideration can
be punctuation. In publications there will be varied practices. In the simple
sentence one uses the comma to link more than two elements and to link
elements connected by repeated or paired conjunctions. In the composite
sentence, a comma is the strict rule. An acceptable single rule is that, if the
subordinate clause comes after the main clause, then the comma comes
before the subordinating conjunction (including when it is composite);
alternatively, where the subordinator is composite, the comma may precede the
final component, namely що, щоб(и), як. If the composited conjunction is
particularly 'large', it may even be recommended to precede both the final
component and the entire conjunction by commas, as in:
Він має рацію, незважаючи на те, що вона не згодна з ним.
He's right, in spite of the fact that she doesn't agree with him.
Our main aim here is to give a few examples. We also occasionally give quite
long sentences, simply to provide more data, even if we do not actually
comment on it.
8.1.1 CONCATENATION
Coordination and subordination may be achieved simply by concatenating
phrases and clauses, usually with the meaning, context, and intonation
indicating the relations. A subordinate clause may have a gerund as verbal core.
Here are a few examples:
Там сиділи мама, батько, діти.
Mother, father, (and) the children were sitting there.
Вона підійшла до мене, вона хотіла порозмовляти зі мною.
She came up to me, (because?) she wanted to have a chat with me.
Я взяв підручник, вийшов з помешкання, пішов до університету.
І took my textbook, went out of the flat, (and?) set off to the university.
Вони залюбки поїхали до Львова, проведуть там усього п'ять днів.
They eagerly set off to L'viv, (but?) will spend only five days there.

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Stefan M. Pugh and Ian Press. Ukrainian: a comprehensive grammar.