Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Stefan M. Pugh and Ian Press.
Ukrainian: a comprehensive grammar.

Сторінка (загалом з 1 до 331):
Попередня 
Наступна

24 Ukrainian: A Comprehensive Grammar
represents mode or manner of articulation (the extent or type of constriction
of the oral cavity). The two vertical pairs in certain columns are respectively
voiceless and voiced. The horizontal pairs within certain columns represent
respectively hard or non-palatalized and soft or palatalized consonants. The
small superscript [j] indicates softness or palatalization, that is the
articulation, simultaneous with the articulation of the consonant, of a palatal
element. The consonants as given are phonemes; each one also has a phonetic
reality as a sole or chief allophone as appropriate; several also have
subsidiary allophones. Arguably, the representation of the phonemes in this
manner is misleading, in that it suggests some phonetic reality; however, our
experience is that from a practical point of view such a representation is both
generally accessible and also to some extent represents the speakers'
psychological reality.
What may surprise is that the labials, labio-dentals, palatals (except for [j]),
and velars are not paired for palatalization in the table. Essentially they are
seen only to occur in a semi-soft variant, before [i]; however, at least [ft] might
be felt to contrast with [P], for example, сват 'kinsman', 'matchmaker' свят- 'holy'. (Note that ULVN indicates the preferred pronunciation of the
initial sequence св- here as cV, i.e. as [&ft]). One opinion, conveyed by
Shevchenko 1993: 55, is to see this whole series as a 'peripheral subsystem';
such adhockery is often resorted to, though it is unnecessary. Finally, we
know that a good number of Ukrainian consonants occur as long
consonants. These may be quite straightforwardly seen as geminates and hence as
sequences of two consonants.
1.1.4 STRESS
The acute accent placed over certain vowel letters marks the primary stress; a
grave accent marks a secondary stress, restricted to compound words. We will
not mark the stress on monosyllabic words. It is not in any case ever marked
in normal written Ukrainian, except in grammars, courses, and where a
word's meaning depends on the stress, for example,
замок castle замок lock
обід circle, hoop обід lunch
плакати to weep плакати posters (N.A./?/.)
пера feathers, pens (N. A.pl.) пера of the feather, pen (G.sg.)
води waters (N.A.pl.) води water (G.sg.)
насипати to pour in (perf.) насипати to pour in (imperf.)3
In the transcription, which we use sparingly, we denote the stress by a
superscript short vertical (secondary stress by a subscript short vertical), inserting
it into monosyllables as appropriate. On the whole we place the stress mark
immediately before the stressed vowel; another approach places the stress
before the consonant or consonants (groups including sonorants may be

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Stefan M. Pugh and Ian Press. Ukrainian: a comprehensive grammar.