The noun 57 2.1.4 NOUNS ENDING IN VOWELS OTHER THAN -o/-e The number of nouns in Ukrainian that end in vowels other than -а (-я), -о, -є (in other words, -i and -у/-ю) are few indeed; these are all borrowings from other languages and indeclinable. The assignment of gender to such words follows the general guidelines described in 2.1.3.3, for example: Neuter: інтерв'ю interview попурі potpourri ревю revue, review сарі sari Masculine (animals): зебу zebu какаду cockatoo колібрі hummingbird поні pony Common gender: рефері referee парвеню parvenu(e) комі Komi (a Finno-Ugric people in Russia) саамі 'Saami' (also known as Lapp(s)) Many words referring to real-specific phenomena, such as forces of nature not occurring in Ukraine, may be assigned to the gender of the nouns which describe those phenomena. Thus, for example, specific kinds of wind will be masculine because вітер 'wind' is masculine (for example, памперо, солано, сироко, торнадо). The same is true of language names that do not fit the Ukrainian adjectival pattern; thus, аймара, бенгалі, навахо, пушту, урду, гінді, гуджарані, саамі (the language, not the people), ідиш, есперанто, can all occur as feminines because they are classified as а мова 'language'. Where there is ambiguity or uncertainty such words will be used together with the classifier мбва, thereby clarifying the gender problem. The same is true of many geographic names, which are provided with an unambiguous Ukrainian noun, such as ріка Міссурі, озеро Тітікака, атол Бікіні, гора Кіліманджаро, et al. Very few nouns are assimilated as feminines only; the following are identified as such on the basis of a feminine Ukrainian qualifying noun: авеню avenue (feminine as Ukr. вулиця 'street' is understood) штрасе street (see the preceding entry)
|