Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Скрипник, Л.Г., Дзятківська, Н.П.
Власні імена людей: словник-довідник.

Сторінка (загалом з 2 до 334):
Попередня 
Наступна

Правописний довідник
На відміну від українського написання м'який знак по-
російському пишеться у прізвищах на -ар, -ир типу Бондарь,
Грабарь, Золотарь, Кобзарь, Бобьїрь,г Болдшрь, Козирь, а у
прізвищах з кінцевим губним типу Голуб паралельно
вживаються Голубь і Голуб.
Увага! М'який знак не пишеться:
а) f у прізвищах t на -ськ(ий), f -цьк(ий): Гайворонскии,
Дроздовский, Куликовский, Буркацкий, Воронщкий, Гого-
цкий, Старицкий.
Примітка. Суфікс -зьк(ии) передається
по-російському -жск(ий): Водолажский, Запорожский;
б) у, прізвищах на -ець: Бабинец, Богомолец, Лавринец,
Матусец.
11. У префіксах, що закінчуються на з, перед глухими
приголосними пишеться с: по-^українському Безкровний;
Безпалько, Безсмертний, t Розсоха, по-російському Бес
кровний, Беспалько, Бессмертний, Рассоха. Слід зауважити,
що намічається тенденція до збереження префіксів без, руоз у
російському написанні Безкоровайний, Безперчий, Безпояско,
Безсмертний, Розсоха, Розсошйнский і под.
12. Прізвища дієприкметникового походження на -ний
по-російському f пишуться з -нньш: Малеванний,
Мурованньій, Купленний, але цілком закономірне й
написання з одним н: Малеваний, Годований та ін.
13. Українські звукосполучення дж, дз у t російському
написанні зберігаються: Джеджула, Джулай, Джура,
Дзеверйн, Дзюбенко, Бедзик, Рудзь.
14. Літера щ, передається російським іц: Щербак, Щусь,
Марущак, Очищу к, Савощенко, Стельмащук.
Примітка. Не рекомендується передавати українське
щ російським сч відповідно до написання загальних назв:
Щасливець — Щасливец (хоч по-російському счастливец).
15. Не рекомендується змінювати початкові літери
українських прізвищ (зокрема тих, що походять від імен)
відповідно до російських спільнокореневих слів: укр. Овер-
ченко — рос. Оверченко (не Аверченко, хоч по-російському
Аверкий); укр. Олексюк — рос. Олексюк (не Алексюк, хоч по-
російському Алексей); укр. Юхимець — рос. Юхимецг (не
Ефимец, хоч t по-російському Ефймий); укр. Отаманюк—
рос. Отаманюк (не Атаманюк, хоч по-російському атаман);
укр. Залізняк — рос. Зализняк (не Железняк? хоч по-
російському железо); укр. Яременко — рос. Яременко (не
Еременко9 хоч по-російському Еремей) та ін.
Основні правила відтворення
російських прізвищ українською мовою
Більшість російських прізвищ має закінчення -ов
(-ев, -ев): Александров, Гречанйнов, Головачів, Клюев9
Мальїшєв, Трутнев, Порфйрьев; -ин (ьга): Бородин, Москвич,

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Скрипник, Л.Г., Дзятківська, Н.П. Власні імена людей: словник-довідник.