Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Скрипник, Л.Г., Дзятківська, Н.П.
Власні імена людей: словник-довідник.
Сторінка (загалом з 2 до 334):
Попередня
|
|
Наступна |
Правопис прімвищ Російські прізвища із закінченням -ой передаються через -ой: Полевой, Сєдой, Толстой. 9. Апостроф у російських прізвищах, що передаються українською мовою, пишеться після губних б, п, в, м, ф, задньоязикового к та після р перед я, ю, є, ї, ^при вимові й: Аляб'єв, Ареф'єв, Артем'єв, В'яземський, Зав'ялое, Лук'янов, Пир'ев, Пом'яловський, Прокоф'єв, ІГянов, ІОр'ев. Примітка. Коли я, ю, є позначають голосні а, у, є після м'яких приголосних, апостроф перед ними не ставиться:, Бяков, Бялковський, Бяльський, Ветров, Пясецький, Пєтухов, Рюмін. Апостроф не ставиться після губних приголосних перед звукосполученням йо (рос. ье): Воробйов, Муравйов, Со- ловйов. 10. М'який знак у російських прізвищах пишеться після м'яких приголосних д, т, з, с, ц, л, н: а) перед йотованими я, ю, є, ї: Аркадьєв, Ананьїн, Дьякрнов, Лаврентьєв, Маутьянов, Савельєв, Саласьєв, Стратьєв, Третьяков, Шереметьєв; б) пере^ приголосними: Вольнов, Гуськов, Кольцов, Конь- ков, Кузьмін, Мацьков. Примітка. Коли я, ю, є означають сполучення м'якого приголосного з а, у, є,,то перед ними м'який знак не ставиться: flJieuiee, Дядін, Дюков, Зюеанов, Зюкін, Зябрєв, Зятьков, Тяпкін, Тюменєв, Тюрін, Цявловський. * * * Правила відтворення українською та російською мовами іншомовних імен та прізвищ, їх відмінювання висвітлені у правописних кодексах, у ряді довідкових видань, а також у спеціальних дослідженнях минулих десятиліть. У "Словнику-довіднику з правопису" С. І. Головащука, виданому в 1979 р. (К., Наук, думка, 1979), виділено розділ "Правопис слів іншомовного походження", де в п. 10 наведено найголовніші правила правопису іншомовних прізвищ; корисні поради подано і в підрозділі "Правопис складних слів". У "Довіднику з українського правопису" А. А. Бурячка, Л. С. Паламарчука, В. М. Русанівського, Н. І. Тоцької (розділ "Правопис власних назв") зведені відомості про фонетико-словотвірні правила правопису іншомовних імен, прізвищ і псевдонімів. Стисло викладено ці ж питання в "Довіднику коректора" М. Д. Феллера, І. С. Квітко, М. Г. Шевченко (К., Ред.-вид. відділ Кн. палати УРСР, 1972). Складним випадкам відтворення іншомовних імен та прізвищ (слов'янських і неслов'янських), які або не було висвітлено в "Українському правописі" A960), або потребують доповнення чи уточнення, присвятив працю "Зало-
|
|
|