Головна
Гуманітарні
|
Ви переглядаєте книгу:
Вихованець І. Р., Карпіловська Є. А., Клименко Н. Ф.
Вивчаємо українську мову. Розширений курс. Самовчитель.
Сторінка (загалом з 1 до 272):
Попередня
|
|
Наступна |
мн. числе слово вага может выступать в значении «прибор для взвешивания, весы» (зважити на вазі «взвесить на весах», електронні ваги «электронные весы»). Во мн. числе слово вагй имеет только последнее из приведенных значений, в отличие от русского слова весы, не употребляющегося в ед. числе в значении «прибор для взвешивания». Определенная разница в значении, его сужение, наблюдаются и у форм ед. и мн. числа слов-синонимов вигода и зручність (оба эквивалентны русскому слову «удобство»). Только формы мн. числа этих слов — вигоди и зручності — употребляются в значении «оборудование, приборы, приспособления, обеспечивающие для человека определенные удобства в быту» (квартира з усіма вигодами (зручностями) «квартира со всеми удобствами»). Слово папір «бумага» только во мн. числе (папери) употребляется в значении «документы, бумаги» (переоглянути папери «просмотреть бумаги», працювати з паперами «работать с бумагами, документами»). Только во мн. числе (береги) слово берег имеет значение «края книги, листа; поля» (береги сторінки «поля страницы»г ср. с русскими прля и поле, которым то же значение свойственно и во мн., и в ед. числе: поле страницы и поля страницы). Существительное увага «внимание» только в ед. числе может употребляться в значениях «сосредоточенность мыслей или зрения, слуха на каком-л. объекте, направленность мысли на что-либо», «заботливое отношение, расположение к кому-либо» (брати (взяти) до уваги «принимать (принять) во внимание», заслуговувати уваги (на увагу) «заслуживать внимания», звертати (звернути) увагу «обращать (обратить) внимание», оточити ув&гоіо «окружить вниманием»). Однако в отличие от русского слова внимание украинское слово увага может употребляться и во мн. числе, но только в другом значении, а именно: «дополнения, пояснения к тексту наподобие предисловия или послесловия». Предисловие когда-то так и Называлось по-украинСкй передні уваги, в современном украинском языке более употребительно слово передмова для обозначения предисловия. Во мн. числе слово увйга употребляется также в значении «короткое высказывание, замечание, примечание» (уваги на берегах рукопису «замечания на полях рукописи»). В украинском языке, как и в русском, ряд существительных, обозначающих различные вещества, минералы, употребляется только й ед. числе: зблото, срібло, рідина. 47
|
|
|