Бібліотека Dokladno - наукова та навчальна література

Головна

Гуманітарні

Ви переглядаєте книгу:

Вихованець І. Р., Карпіловська Є. А., Клименко Н. Ф.
Вивчаємо українську мову. Розширений курс. Самовчитель.

Сторінка (загалом з 1 до 272):
Попередня 
Наступна

мн. числе слово вага может выступать в значении «прибор
для взвешивания, весы» (зважити на вазі «взвесить на
весах», електронні ваги «электронные весы»). Во мн.
числе слово вагй имеет только последнее из приведенных
значений, в отличие от русского слова весы, не
употребляющегося в ед. числе в значении «прибор для
взвешивания».
Определенная разница в значении, его сужение,
наблюдаются и у форм ед. и мн. числа слов-синонимов
вигода и зручність (оба эквивалентны русскому слову
«удобство»). Только формы мн. числа этих слов —
вигоди и зручності — употребляются в значении
«оборудование, приборы, приспособления, обеспечивающие для
человека определенные удобства в быту» (квартира з усіма
вигодами (зручностями) «квартира со всеми
удобствами»).
Слово папір «бумага» только во мн. числе (папери)
употребляется в значении «документы, бумаги»
(переоглянути папери «просмотреть бумаги», працювати з
паперами «работать с бумагами, документами»). Только во мн.
числе (береги) слово берег имеет значение «края книги,
листа; поля» (береги сторінки «поля страницы»г ср. с
русскими прля и поле, которым то же значение
свойственно и во мн., и в ед. числе: поле страницы и поля страницы).
Существительное увага «внимание» только в ед. числе
может употребляться в значениях «сосредоточенность
мыслей или зрения, слуха на каком-л. объекте,
направленность мысли на что-либо», «заботливое отношение,
расположение к кому-либо» (брати (взяти) до уваги
«принимать (принять) во внимание», заслуговувати уваги (на
увагу) «заслуживать внимания», звертати (звернути)
увагу «обращать (обратить) внимание», оточити ув&гоіо
«окружить вниманием»). Однако в отличие от русского
слова внимание украинское слово увага может
употребляться и во мн. числе, но только в другом значении,
а именно: «дополнения, пояснения к тексту наподобие
предисловия или послесловия». Предисловие когда-то так
и Называлось по-украинСкй передні уваги, в современном
украинском языке более употребительно слово передмова
для обозначения предисловия. Во мн. числе слово увйга
употребляется также в значении «короткое
высказывание, замечание, примечание» (уваги на берегах рукопису
«замечания на полях рукописи»).
В украинском языке, как и в русском, ряд
существительных, обозначающих различные вещества, минералы,
употребляется только й ед. числе: зблото, срібло, рідина.
47

Bи можете завантажити дану книгу в DJVU-форматі для ознайомлення:
скачати Вихованець І. Р., Карпіловська Є. А., Клименко Н. Ф. Вивчаємо українську мову. Розширений курс. Самовчитель.